Текс-мекс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Текс-мекс» (англ. Tex-Mex), теха́сско-мексика́нская кухня, также теха́но (исп. tejano) — местная разновидность американской кухни на Юго-западе Соединённых Штатов Америки, в которой пищевые продукты, доступные в США, соединяются с мексиканскими кулинарными традициями. В Техасе, других областях Соединённых Штатов и прочих странах такие блюда часто называют «мексиканской кухней» (Mexican food). Во многих областях США за пределами Техаса, Нью-Мексико и Аризоны для техасско-мексиканской кухни используется синоним «кухня юго-западных штатов».[1][2][3]



История

Кухня текс-мекс возникла сотни лет назад, когда испанские и мексиканские рецепты начали сочетаться с англо-американскими продуктами питания. Термин «Текс-Мекс» впервые появился в английском языке как прозвище железной дороги «Texas Mexican Railway».[4]

В расписаниях поездов, публикуемых в газетах 1800-х годов, названия железных дорог заменялись аббревиатурами, например, Missouri Pacific Railroad обозначалась как Mo. Pac., а Texas-Mexican Railroad сокращали до Tex. Mex. В 1920-х в американских газетах использовалась форма с дефисом как для упоминания о железной дороге, так и для описания людей мексиканского происхождения, рождённых в Техасе.[5]

Во времена миссионерства в Техасе, как и в других частях северной границы Новой Испании, испанские и мексиканские блюда сочетались друг с другом.[6] Однако, кухня которую теперь называют Текс-Мекс, в действительности ведёт своё происхождение от техано (Tejano — техасцы испанского происхождения) как гибрид испанских и национальных мексиканских блюд во времена, когда Техас был частью Новой Испании и, впоследствии, Мексики.

В области южного Техаса между Сан-Антонио и долины Рио-Гранде, эта кухня имеет небольшие отличия и с давних времён была подвержена влиянию кулинарии соседних северных штатов Мексики. Скотоводческая культура Южного Техаса и северной Мексики распространилась по обе стороны границы. Такие блюда, как cabrito (мясо молодого козлёнка), barbacoa de cabeza (жареные коровьи головы), carne seca (сушёная говядина), и других продуктов скотоводства обычен по обе стороны Рио-Гранде.

Как утверждает Оксфордский словарь английского языка, первые известные упоминания в печати термина «текс-мекс» по отношению к пище встречаются в 1963 году в статье в журнале New York Times (приложение к газете New York Times), и в 1966 году в Great Bend (Kansas) Tribune.[7]

Некоторые ингредиенты блюд кухни текс-мекс обычны для мексиканской кухни, но часто добавляются и ингредиенты, неизвестные в Мексике. Для кухни Текс-Мекс характерно частое использование плавленого сыра, мяса (особенно говядины), бобов и специй, в дополнение к мексиканским тортильям. Для Текс-Мекс обычна комбинация тарелок с несколькими блюдами, расположенных на одном большом подносе. В качестве закуски в ресторанах текс-мекс часто подают чипсы из тортилий с соусом чили или сальсой. Кроме того, текс-мекс заимствует ароматы пряностей из других кухонь, например, в нескольких рецептах из центральной Мексики используется зира (кумин), обычная в индийских блюдах.

Напишите отзыв о статье "Текс-мекс"

Примечания

  1. Robb Walsh. The Tex-Mex Cookbook (New York, Broadway Books, 2004), XVI
  2. Susan Feniger, Helene Siegel, and Mary Sue Miliken. Mexican Cooking for Dummies (Scranton, Courage Books, 2002)
  3. [www.lightmillennium.org/2005_15th/emartinez_tex_mex_cuisine.html Mexicans in the U.S.A: Mexican-American / Tex-Mex Cousine; by Etienne MARTINEZ]
  4. [www.kcsi.com/corporate/tmr_h.html Kcsi.com]
  5. Mexia Evening News (Mexia, Texas), May 23, 1922 «…to the new town of Marindo City on the TEX-MEX Railway, where oil is loaded…»; Newark Advocate (Newark, Ohio), September 19, 1928 «Q. What are TEX-MEX? B. R. A. Texas-born Mexicans.» Gastonia Daily Gazette (Gastonia, North Carolina|Gastonia, North Carolina), May 29, 1926 «…offering went to the Tex-Mex SCHOOL, the SCHOOL FOR MEXICANS on the Texas side.» Citations from www.newspaperarchive.com (subscription research service)
  6. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fon02 Juan de Oñate](HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association.
  7. Oxford English Dictionary entry for Tex-Mex: 1963 N.Y. Times Mag. 11 Aug. 50/1 Star of the evening was her Texas or Tex-Mex chili. 1966 Great Bend (Kansas) Daily Tribune 19 Oct. 5/4 It’s too bad that it has become known as ‘chilli powder’ because some homemakers may associate it only with the preparation of ‘Tex-Mex’ dishes.

Ссылки

  • Robb Walsh’s Six-Part History of Tex-Mex in the Houston Press: [www.houstonpress.com/2000-07-27/dining/pralines-and-pushcarts/full Pralines and Pushcarts], [www.houstonpress.com/2000-08-31/dining/combination-plates/full Combination Plates], [www.houstonpress.com/2000-09-28/dining/mama-s-got-a-brand-new-bag/full Mama’s Got a Brand-new Bag], [www.houstonpress.com/2000-10-26/dining/the-authenticity-myth/full The Authenticity Myth], [www.houstonpress.com/2000-11-23/dining/the-french-connection/full The French Connection], [www.houstonpress.com/2000-12-21/restaurants/brave-nuevo-world/full Brave Nuevo World].
  • [inogolo.com/guides/texmex Руководство по произношению названий мексиканских и текс-мекс блюд (англ.)]
  • [www.houstonpress.com/2008-07-03/news/temples-of-tex-mex-a-diner-s-guide-to-the-state-s-oldest-mexican-restaurants/1 Храмы текс-мекс: старейшие мексиканские рестораны (англ.)]

Отрывок, характеризующий Текс-мекс

Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.