Телефонный коммутатор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Телефо́нный коммута́тор — устройство в телефонии, коммутатор для соединения (коммутации) абонентских, соединительных и междугородных телефонных линий.

Телефонные коммутаторы бывают ручные (коммутация осуществляется ручным способом, телефонисткой) и автоматические (см. Автоматическая телефонная станция). В последнее время появились и программные коммутаторы (для целей IP-телефонии).

Существуют стационарные и полевые (для военных целей) телефонные коммутаторы.





Ручной коммутатор

Ручной телефонный коммутатор состоит из так называемых линейных комплектов (ЛК), приборов шнуровых пар (ШП) и приборов рабочего места телефонистки (РМ). Количество ЛК определяется числом включаемых в телефонный коммутатор линий, количество ШП — средним числом предоставляемых одновременно разговоров (обычно на телефонный коммутатор имеется 100—140 ЛК и 15—20 ШП).

На РМ находятся приборы, обеспечивающие переговоры телефонистки с абонентами (в том числе головной телефон и угольный микрофон), и источник вызывного тока для посылки сигналов вызова в линию; опросно-вызывными ключами эти приборы можно подключать к любой из ШП.

Кроме телефонных коммутаторов шнурового типа, используются также бесшнуровые телефонные коммутаторы, в которых гнёзда и шнуры заменены ключами.

Принцип работы

При поступлении на телефонный коммутатор сигнала вызова, например от телефонного аппарата ТА-1, в цепи постоянного тока ЛК-1 срабатывает электромагнитное вызывное реле, которое включает вызывную лампу ВЛ-1. Телефонистка вставляет опросный штепсель ОШ любой из свободных ШП в гнездо Г-1, и лампа гаснет.

Для приёма заказа на установление соединения телефонистка переводит ключ остров в положение «О» (замыкаются контакты 1). Приняв заказ, она вставляет вызывной штепсель ВШ в гнездо требуемой линии, например линии аппарата ТА-49, если она свободна, и переводом ключа остров в положение «В» (замыкаются контакты 2) посылает в эту линию сигнал вызова.

При разговоре абонентов микрофоны аппаратов ТА-1 и ТА-49 получают питание от центральной батареи через электромагнитные реле моста питания МП. При этом ключ остров находится в нейтральном положении и отбойные лампы опросного и вызывного шнуров не горят. По окончании разговора отбойные реле МП принимают сигналы отбоя, лампы загораются и телефонистка вынимает штепсели из гнёзд.

См. также

Напишите отзыв о статье "Телефонный коммутатор"

Ссылки

  • [oldradioxx.forum2x2.ru/t561-topic Сайт «Все о радио» — Телефонные коммутаторы и телефоны]
  • [www.rusarmy.com/svyaz/tk/tk_p-194m1.html Полевой телефонный коммутатор: П-193М/193М2/194М1] //RusArmy.com

Литература

  • З. С. Коханова, О. И. Панкратова. Автоматическая коммутация и телефония, ч. 1, М., 1968; Автоматическая междугородная и сельская телефонная связь, М., 1976.

Примечания

Отрывок, характеризующий Телефонный коммутатор

– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.