Тельпос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тельпос

Вид на Тельпосиз от устья реки Тельпос
Характеристика
Длина

75 км

Бассейн

860 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тельпос Водоток]
Устье

Щугор

— Местоположение

147 км по левому берегу

— Координаты

63°57′53″ с. ш. 58°53′15″ в. д. / 63.964812° с. ш. 58.887405° в. д. / 63.964812; 58.887405 (Тельпос, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.964812&mlon=58.887405&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 63°57′53″ с. ш. 58°53′15″ в. д. / 63.964812° с. ш. 58.887405° в. д. / 63.964812; 58.887405 (Тельпос, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=63.964812&mlon=58.887405&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Печора → Баренцево море


Страна

Россия Россия

Регион

Республика Коми

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока ТельпосТельпосК:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Тельпос — река в России, протекает в Республике Коми. Устье реки находится в 147 км по левому берегу реки Щугор. Длина реки составляет 75 км, площадь водосборного бассейна 860 км².



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Двинско-Печорскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Печора от водомерного поста у посёлка Шердино до впадения реки Уса, речной подбассейн реки — бассейны притоков Печоры до впадения Усы. Речной бассейн реки — Печора[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 03050100212103000062323
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 103006232
  • Код бассейна — 03.05.01.002
  • Номер тома по ГИ — 03
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Тельпос"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=165178 Государственный водный реестр РФ: Тельпос]. [www.webcitation.org/69oHRhBq2 Архивировано из первоисточника 10 августа 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Тельпос

– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]