Темиртау

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Темиртау
каз. Теміртау
Герб
Страна
Казахстан
Статус
город областного подчинения
Область
Карагандинская область
Координаты
Аким
Галым Ашимов
Основан
Прежние названия
Самаркандский
 с
Площадь
296,1 км²
Тип климата
резко-континентальный
Население
185 082[1] человек (2015)
Агломерация
Национальный состав
русские (56,86 %)
казахи (29,19 %)
украинцы (3,87 %)
немцы (2,21 %)
татары (2,20 %)
белорусы (0,90 %)
корейцы (0,94 %)[2]
Названия жителей
темиртаусцы, темиртаусец[3]
Часовой пояс
Телефонный код
+7 7213
Почтовый индекс
101400
Автомобильный код
М,09
Официальный сайт

[www.temirtau-akimat.gov.kz irtau-akimat.gov.kz]  (рус.)</div>

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

К:Населённые пункты, основанные в 1909 году

Темирта́у (каз. Теміртау) — город в Казахстане, расположен в Карагандинской области. С 20 июля 1988 года в подчинении города значится посёлок Актау.





Название

Название города переводится с казахского как «Железная гора». Другое популярное имя города — «Казахстанская Магнитка». Градообразующим элементом является крупнейшее в Казахстане металлургическое производство АО «АрселорМиттал Темиртау».

История

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Население

Численность населения Темиртау [6]
1959 1970 1979 1989 1991 1999 2004 2005 2006
76 725 166 479 213 026 212 382 213 100 170 481 159 812 159 651 161 314
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
162 567 163 357 169 590 170 903 172 045 173 729 174 103 175 628 177 057


Национальный состав (на 1 января 2014 года)[7]:

Культура

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Темиртау является городом высокой культуры и профессиональных самодеятельных коллективов и ансамблей, известных далеко за пределами Казахстана.

Центром культуры города является Городской дворец культуры, который был открыт 5 ноября 1972 г. Здание было построено по типовому проекту советских архитекторов. Фасад здания украшают 8 масок, отражающих специалистов металлургического дела, над фасадом концертного зала расположена необычная металлическая скульптура музы Мельпомены.

При ДК работает множество кружков и ансамблей для детей города. Самыми известными по праву являются образцовый вокально-хореографический ансамбль «Вдохновение», образцовый хореографический ансамбль «Арабески», а также образцовый хореографический ансамбль «Глория». В ДЮЦе «Алем» находится не менее известный образцовый хореографический ансамбль «Антрэ».

В 1990 г. в городе Темиртау был создан хореографический ансамбль «Арабески». Руководителями коллектива с момента создания являются Елена и Сергей Петраковы. Коллектив является лауреатом городских, областных, республиканских, международных конкурсов.

В 1991 г. при МЖК создан вокально-хореографический ансамбль «Вдохновение». Создателем и художественным руководителем коллектива и и по сей день является Отличник просвещения РК — Чистякова Маргарита Дмитриевна, хореограф — Кайдасынова Баглан Тлеубаевна, хормейстер — Васильченко Людмила Ивановна(ныне завершила педагогическую деятельность). 1 октября 1998 г. ансамблю было присвоено звание «Образцовый». Коллектив является многократным призёром и лауреатом конкурсов и фестивалей Казахстана, России, Украины, Германии, Турции, Австрии, Болгарии и т. д.

В 1998 году был образован хореографический ансамбль «Антрэ». Руководитель ансамбля- Ложкина Инна Степановна, хореограф- Булавка Светлана Георгиевна. В 10-летний юбилей ансамблю присвоено звание «Образцовый». Коллектив является призёром и лауреатом конкурсов и фестивалей Казахстана, России, Украины, Турции, Болгарии и т. д.

В 1999 году образован хореографический ансамбль «Глория», которому впоследствии было присвоено звание «Образцовый». Бессменный руководитель ансамбля — Харченко Светлана Владимировна. Образцовый хореографический ансамбль «Глория» является лауреатом многих республиканских фестивалей, а также международных конкурсов в Москве, Сочи, Адлере, Алании (Турция), Киттене (Болгария), Солнечном (Абхазия).

Телевидение и радио

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • «Телекомпания „TV-29“» 29 ДМВ
  • «Телекомпания „Сфера“» 41 ДМВ
  • «Телекомпания „ТКТ“» 26 ДМВ
  • «Телекомпания 43 канал»" 43 ДМВ
  • «Радио 102» 102 FM

Экономика

Промышленность
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Город Темиртау является крупным промышленным и индустриальным центром Республики Казахстан. Объём производства промышленной продукции за 2009 год в стоимостном выражении составил 265,0 млрд тенге. Из них 86 % процентов принадлежит металлургическому гиганту «АрселорМиттал Темиртау» (Карагандинский металлургический комбинат).

Другими крупными и средними предприятиями города являются:

Транспорт
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Город Темиртау имеет развитую транспортную инфраструктуру. В городе работает несколько предприятий, обслуживающих около тридцати автобусных маршрутов, охватывающих весь город. В городе распространено маршрутное такси, обычное пассажирское такси представлено многочисленными фирмами.

Отдельно стоит отметить темиртауский трамвай. Трамвайная сеть города Темиртау является одной из 3-х рабочих сетей в Казахстане. Она была открыта в 1959 году для лёгкой и дешёвой доставки рабочих на комбинат. Подвижной состав насчитывает около 37 вагонов, в том числе 12 чешских трамваев «Татра». Некоторое время назад был отменён 2 трамвайный маршрут. На сегодняшний день ходит 1 маршрут трамваев — № 4. Стоимость проезда — 50 тенге и бесплатно для рабочих комбината.

Автобусные маршруты (стоимость проезда 70 тенге):

Маршрут
3 Правый берег — ЛПЦ № 2
6 8-й микрорайон — Коксохим
7 ЗАО «Трансагентство» — Конверторный цех
8 Автовокзал — ТЭЦ № 2
10 ТОО «ТТS» — ЛПЦ № 2
12 8-й микрорайон — Башмачок — 8-й микрорайон
14 ТОО «TTS» — Цех обжига извести
15 Правый берег — 8-й микрорайон
22 8-й микрорайон — Цех обжига извести
23 8-й микрорайон — Заводоуправление
25 8-й микрорайон — ЛПЦ № 2

Маршрутные такси:

Маршрут
01 ул. Отрадная — Квартал АБВ
02 Цех обжига — Коксохимпроизводство (вместо трамвая № 2)
03 Автовокзал — ТОО «Окжетпес»
05 9а микрорайон — № 112 Аптека
06 ТОО «Трансагентство» — Заводоуправление

Главы города

Персеки горкома

Акимы

Русская Православная Церковь

Города-побратимы

У Темиртау 2 города-побратима[10]:

Напишите отзыв о статье "Темиртау"

Примечания

  1. [www.stat.gov.kz/getImg?id=ESTAT106643 Численность населения] (xls). Комитет по статистике МНЭ РК. Проверено 15 ноября 2015.
  2. [stat.gov.kz/faces/wcnav_externalId/publBullS14-2014?_afrLoop=6098241342977479#%40%3F_afrLoop%3D6098241342977479%26_adf.ctrl-state%3Dgp7979jgu_50 2014 жылғы мұрағат]
  3. [www.gramota.ru/spravka/buro/29_310971 Ответ «Грамоты.ру»]
  4. [museum.karaganda.kz/index.php/en/reg-mus-of-visual-arts/86-istorija-oblastmogo-muzeja-izo Историко-краеведческий музей г. Темиртау].
  5. [www.karaganda-region.kz/index.php?rus=akimats_temirtau Темиртау. Паспорт региона].
  6. [pop-stat.mashke.org/kazakhstan-cities.htm City & town of Kazakhstan] (англ.). pop-stat.mashke.org. Проверено 29 марта 2016.
  7. [stat.gov.kz/faces/wcnav_externalId/publBullS14-2014?_afrLoop=6098241342977479#%40%3F_afrLoop%3D6098241342977479%26_adf.ctrl-state%3Dgp7979jgu_50 2014 жылғы мұрағат]
  8. [eparhia.kz/node/58 Никольский собор]
  9. [eparhia.kz/node/59 Покровский храм]
  10. [www.temirtau.org/from_history/3803-temirtau-i-ego-rodstvenniki.html Темиртау и его родственники]. Темиртау - Город Металлургов. Проверено 27 октября 2011. [www.webcitation.org/65Dk1qyGo Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].

Ссылки

  • [temirtau.kz Темиртау.kz — твой город, твой сайт.]
  • [smu2009.kz smu2009.kz — Строительно-монтажное управление г. Темиртау.]
  • [vtemirtau.kz/temirtau/2010/letopis-temirtau.html Летопись Темиртау]

Отрывок, характеризующий Темиртау

– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Темиртау&oldid=81411411»