Тенисон, Томас
Томас Тенисон Thomas Tenison | |
Архиепископ Кентерберийский | |
| |
Епископское посвящение | 1692 |
---|---|
Интронизация | 16 мая 1695 |
Конец правления | 14 декабря 1715 |
Предшественник | Джон Тиллотсон |
Преемник | Уильям Уэйк |
Другая должность | Епископ Линкольнский[en] (1691-1694) |
Родился | 29 сентября 1636 Кембриджшир |
Умер | 14 декабря 1715 (79 лет) |
Томас Тенисон (англ. Thomas Tenison; 29 сентября 1636 — 14 декабря 1715) — английский религиозный деятель, архиепископ Кентерберийский с 1694 года и до своей смерти. Во время своего архиепископства короновал двух британских монархов.
Содержание
Биография
Родился в Коттенхэме, Кембриджшир, начальное образование получил в бесплатной школе в Норвиче, поступив затем в Христианский колледж в Кембридже, обучаясь по стипендии имени Мэттью Паркера. Он окончил колледж в 1657 году; в течение короткого времени изучал медицину, но в 1659 году был рукоположен в частном порядке.
Последовательно возглавлял приходы: Святого Андрея в Кембридже, Сент-Питер Мэнкрофт[en] в Норвиче, Святого Мартина в Полях в Лондоне[1]. В 1680 году стал доктором богословия[2], в 1684 году основал публичную библиотеку в Лондоне[3]. Был известен как последовательный и непримиримый противник католицизма.
В 1689 году был членом церковной комиссии по пересмотру литургии, в январе 1692 года был рукоположён епископом Линкольншира[en], а 16 мая 1695 года был интронизирован на кафедре архиепископа Кентерберийского[4][2].
Короновал королеву Анну и — за год до смерти — короля Георга I.
Напишите отзыв о статье "Тенисон, Томас"
Примечания
- ↑ Edward Carpenter, Adrian Hastings, 1997, p. 229.
- ↑ 1 2 George Godfrey Cunningham, 1835, p. 224. Ошибка в сносках?: Неверный тег
<ref>
: название «George_Godfrey_Cunningham.E2.80.941835.E2.80.94.E2.80.94224» определено несколько раз для различного содержимого - ↑ Henry Benjamin Wheatley, Peter Cunningham, 2011, pp. 360-361.
- ↑ Edward Carpenter, Adrian Hastings, 1997, p. 230.
Литература
- Carpenter E., Hastings A. [books.google.ru/books?id=ee0-EsYR9aEC&printsec=frontcover&dq=Cantuar:+The+Archbishops+in+Their+Office++%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B:+Edward+Carpenter&hl=ru&sa=X&ei=0cJCUu_1Auj74QTl9ICICQ&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=Cantuar%3A%20The%20Archbishops%20in%20Their%20Office%20%20%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%3A%20Edward%20Carpenter&f=false Cantuar: The Archbishops in Their Office]. — Continuum, 1997. — 607 p. — ISBN 978-08-2643-089-2.
- Cunningham G. G. [books.google.ru/books?id=R_EZAAAAYAAJ&pg=PA225&dq=tenison+lincoln&hl=ru&sa=X&ei=xoVuUv7RLOyZ4gSR9IDIDA&ved=0CHkQ6AEwBw#v=onepage&q=tenison%20lincoln&f=false Lives of eminent and illustrious Englishmen: from Alfred the Great to the latest times, on an original plan]. — A. Fullarton & co., 1835. — Vol. 4.
- Wheatley H. B., Cunningham P. [books.google.ru/books?id=9KPxH48qnZwC&pg=PA360&dq=tenison+lincoln&hl=ru&sa=X&ei=xoVuUv7RLOyZ4gSR9IDIDA&ved=0CEMQ6AEwAA#v=onepage&q=tenison%20lincoln&f=false London Past and Present: Its History, Associations, and Traditions]. — Cambridge University Press, 2011. — 616 p. — ISBN 978-11-0802-808-0.
Ссылки
- [www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803103058138 OxfordReference.com]
- [www.infoplease.com/encyclopedia/people/tenison-thomas.html InfoPlease.com Encyclopedia]
- Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания энциклопедии «Британника», перешедшего в общественное достояние.
Отрывок, характеризующий Тенисон, Томас
Но император улыбнулся и перебил его:– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.