Теодор Бэгвелл
Теодор Бэгвелл (англ. Theodore Bagwell) по кличке «Ти-Бэг» (T-Bag, омофон англ. Tea bag — «чайный пакетик») — персонаж американского телесериала «Побег». Был посажен в «Фокс Ривер» на пожизненный срок за изнасилования и убийства. До конца сериала он так и остается преступником, и в первые же сутки после побега совершает убийство. Появляется во второй серии первого сезона в качестве второстепенного персонажа, но затем входит в группу главных героев сериала. Его роль исполняет Роберт Нэппер.
Также персонаж появляется в 3 серии 1 сезона сериала «Короли побега» (Breakout Kings). Сюжет этой серии не связан с сериалом «Побег» и скорее является отсылкой или «пасхальным яйцом».
Содержание
Биография
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Теодор «Тедди» Бегвелл родился в г.Тускалуса, штат Алабама, США 10 июля 1968 года. Причиной его рождения стало то, что его отец изнасиловал свою младшую умственно отсталую сестру. Теодор с детства хорошо учился, но подвергался сексуальному насилию со стороны пьющего отца, что отразилось на его психике. В возрасте 17 лет (по собственным словам) из-за прыщей на лице подвергался издевкам со стороны противоположного пола. Был приговорен к пожизненному заключению и отправлен в «Фокс Ривер» за похищение, изнасилование и убийство шестерых подростков в родном штате. Был арестован по наводке любимой женщины — Сьюзан Холландер, которая узнала о том, кто он, из новостей. В тюрьме пользовался авторитетом со стороны убийц, насильников и извращенцев, и даже возглавлял целый преступный синдикат «Союз Чистоты», который основывался на расовом превосходстве.
Критика
По мнению TV Guide, является одним из наиболее пугающих персонажей сериалов.[1] А Entertainment Weekly упоминает его как одного из «лучших злодеев на ТВ».[2]
Напишите отзыв о статье "Теодор Бэгвелл"
Примечания
- ↑ Schechter, M, «[community.tvguide.com/thread.jspa?threadID=700013190 November 27, 2006: The Killing Box]». TV Guide. November 28, 2006. Retrieved on March 2, 2007.
- ↑ «[www.ew.com/ew/gallery/0,,20008040,00.html Criminal Minds]». Entertainment Weekly.
Ссылки
- Paul Ruditis. Prison Break. The classified FBI Files. — Pocket, 2007. — С. 53—59. — 199 с. — ISBN 1-4165-3845-3.
|
Это заготовка статьи о персонаже фильма или телесериала. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Теодор Бэгвелл
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]Пьер вышел.
В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…