Теорема Кантора — Бернштейна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Теорема Кантора — Бернштейна (в англ. литературе теорема Кантора — Бернштейна — Шрёдера), утверждает, что если существуют инъективные отображения <math>f:A\to B</math> и <math>g:B\to A</math> между множествами <math>A</math> и <math>B</math>, то существует взаимооднозначное отображение <math>h:A\to B</math>. Другими словами, что мощности множеств <math>A</math> и <math>B</math> совпадают:

<math>|A|=|B|.</math>

Другими словами, теорема утверждает следующее:

Из <math>\mathfrak{a} \leqslant \mathfrak{b}</math> и <math>\mathfrak{b} \leqslant \mathfrak{a}</math> следует, что <math>\mathfrak{a} = \mathfrak{b},</math> где <math>\mathfrak{a}, \mathfrak{b}</math> — кардинальные числа.





История

Теорема названа в честь Георга Кантора, Феликса Бернштейна и Эрнста Шрёдера.

Первоначальное доказательство использовало аксиому выбора, однако эта аксиома необязательна для доказательства данной теоремы.

Эрнст Шрёдер первым сформулировал теорему, но опубликовал неправильное доказательство. Независимо эта теорема была сформулирована Кантором.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5454 дня] Ученик Кантора Феликс Бернштейн опубликовал диссертацию, содержащую полностью корректное доказательство.

Доказательство

Пусть

<math>C_0=A\setminus g[B],</math>

и

<math>C_{n+1}=g[f[C_n]]\quad</math> при <math>n\geqslant 0</math>

и

<math>C=\bigcup_{n=0}^\infty C_n.</math>

Тогда, для любого <math>x\in A</math> положим

<math>

h(x)=\left\{ \begin{matrix} f(x) & \,\,\mbox{if }x\in C \\ g^{-1}(x) & \mbox{if }x\not\in C \end{matrix} \right. </math>

Если <math>x</math> не лежит в <math>C</math>, тогда <math>x</math> должен быть в <math>g[B]</math> (образе множества <math>B</math> под действием отображения <math>g</math>). И тогда существует <math>g^{-1}(x)</math>, и <math>h</math> отображение.

Осталось проверить, что <math>h:A\to B</math> - биекция.

Проверим, что h - сюрьекция.

Нужно доказать, что <math>\forall y \in B \exists x \in A: h(x)=y </math>
<math>\forall y \in B</math>

<math>\mathrm{I} \ \ \ </math> Если <math>y \in f(C)</math>, то <math>\exists x \in C f(x) = y </math>. Тогда <math>h(x)=f(x)=y</math>

<math>\mathrm{II}\; y \notin f(C)</math>
Пусть <math>x=g(y)</math>. Предположим, <math>x \in C</math>. Тогда <math>x \in C_n</math>, при <math>n>0</math>, значит <math>x \in g(f(C_{n-1}))</math>,
<math>\Rightarrow \exists c \in C_{n-1} \begin{matrix} x=g(f(c))\\ x=g(y) \end{matrix} \Bigg\} \Rightarrow </math>, т. к. <math>g</math> - инъекция, то <math>y=f(c) \in f(C)</math>, что противоречит предположению.
Значит <math>x \notin C</math>. Тогда <math>h(x)=g^{-1}(x)=g^{-1}(g(y))=y</math>

Проверим, что h - инъекция.

Нужно доказать, что <math> h(x_1) = h(x_2) \Rightarrow x_1 = x_2</math>

<math>\mathrm{I}\; x_1,x_2 \in C</math>
<math> f(x_1)=f(x_2) \Rightarrow x_1=x_2</math> ( <math>f</math> - инъекция)

<math>\mathrm{II}\; x_1,x_2 \notin C</math>
<math> g^{-1}(x_1)=g^{-1}(x_2) \Rightarrow x_1=g(g^{-1}(x_1))=g(g^{-1}(x_2))=x_2</math>

<math>\mathrm{III}\; x_1 \in C,x_2 \notin C</math>
<math> h(x_1)=f(x_1), h(x_2)=g^{-1}(x_2)</math>
<math>h(x_1)=h(x_2)</math>
<math>x_2=g(h(x_2))=g(h(x_1))=g(f(x_1))\in C </math> Значит этот случай невозможен.

Замечание

Определение отображения <math>h</math> выше неконструктивно, то есть не существует алгоритма определения за конечное число шагов, лежит ли некоторый элемент <math>x</math> множества <math>A</math> в множестве <math>C</math> или нет. Хотя для некоторых частных случаев такой алгоритм существует.

См. также

Напишите отзыв о статье "Теорема Кантора — Бернштейна"

Литература

  • Ершов Ю. Л., Палютин Е. А. Математическая логика: Учебное пособие. — 3-е, стереотип. изд. — СПб.: «Лань», 2004. — 336 с.


Отрывок, характеризующий Теорема Кантора — Бернштейна



Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.