Теракт в Оклахома-Сити

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Теракт в Оклахома-Сити (1995)

Федеральное здание им. Альфреда Марра через два дня после теракта
Место атаки

Федеральное здание им. Альфреда Марра, Оклахома-Сити, Оклахома, США

Дата

Среда, 19 апреля 1995 года
09:02

Способ атаки

взрыв заминированного автомобиля

Погибшие

168

Раненые

более 680

Террористы

Тимоти Маквей, Терри Николс

Террористи́ческий а́кт в Оклахо́ма-Си́ти — террористическая акция, совершённая в Оклахома-Сити (штат Оклахома, США) 19 апреля 1995 года[1] и до событий 11 сентября 2001 года являвшаяся крупнейшим терактом на территории США.

В результате взрыва заминированного автомобиля было разрушено административное здание, построенное на средства Альфреда Марра[en], погибли 168 человек, в том числе 19 детей в возрасте до 6 лет[2], и получили ранения более 680 человек. Взрыв разрушил или повредил 324 здания в радиусе 16 кварталов, уничтожил 86 автомобилей и выбил стёкла домов в радиусе 3 миль (4,5 км)[3]. Общий ущерб от взрыва оценивается в 652 миллиона долларов[4].

Официальное расследование, известное как «OKBOMB» (буквально, «ОКБОМБА»), стало самым большим уголовным расследованием в истории США: агенты ФБР провели 28 тысяч опросов, собрали около 3,2 тонн материальных улик и проанализировали более 15 миллионов документов[5][6][7][8]. По результатам следствия было установлено, что организаторами теракта были придерживавшиеся ультраправых взглядов Тимоти Маквей[9] и Терри Николс, стремившиеся отомстить за осаду Уэйко и события, произошедшие в Руби Ридж[10][11], приурочив теракт ко второй годовщине смертей в Уэйко. Маквей был арестован на шоссе спустя полтора часа после взрыва полицейским Чарли Хэнгером за отсутствие автомобильного номера и нелегальное владение огнестрельным оружием[12][13]. Николс был арестован после установления судебными экспертами причастности его и Маквея к теракту, после чего обоим были предъявлены обвинения в течение нескольких дней[14].

Суд состоялся в 1997 году и приговорил Маквея к смертной казни путём смертельной инъекции (приговор приведен в исполнение 11 июня 2001 года), а Николса — к пожизненному заключению. Свидетелями по делу проходили Майкл и Лори Фортье, давшие показания против Маквея и Николса и впоследствии судимые как сообщники. Майкл также был приговорён к 12 годам тюрьмы за умышленное сокрытие сведений о готовящемся теракте от правительства, в то время как Лори была освобождена от уголовной ответственности за показания и сотрудничество со следствием. Как и другие крупномасштабные террористические акции, взрыв в Оклахоме создал почву для слухов и теорий заговоров, опровергающих официальную версию.

Теракт подтолкнул правительство США на срочное принятие нового закона об охране федеральных зданий, благодаря которому в период с 1995 по 2005 гг. было предотвращено более 60 потенциальных терактов на территории США[15][16]. В апреле 2000 года на месте здания Альфреда Марра был открыт мемориальный комплекс памяти жертв теракта. Ежегодные памятные службы проводятся в годовщину теракта в то же время, когда произошёл взрыв.





Планирование

Мотивация

Главные заговорщики, Тимоти Маквей и Терри Николс, познакомились в 1988 году в Форт-Беннинге во время курса молодого бойца армии США[17]. Майкл Фортье, сообщник Маквея, был его соседом по комнате[18]. Всех их объединяли антиправительственные взгляды, недовольство законодательством о контроле над огнестрельным оружием и интерес к сурвивализму. Также они выражали недовольство по поводу действий ФБР в отношении Рэнди Уивера во время событий в Руби Ридж в 1992 году и осады поместья «Маунт Кармел»: 51-дневного противостояния между ФБР и членами секты «Ветвь Давидова», завершившегося смертью 76 членов секты, включая её лидера Дэвида Кореша[19]. В марте 1993-го Маквей присутствовал в Уэйко на месте конфликта и посещал его после завершения столкновения[20]. Позже Маквей принял решение отомстить правительству за события в Уэйко, взорвав федеральное здание[11][21][22][23].

Выбор цели

Изначально Маквей планировал лишь уничтожить здание, однако потом решил, что послание будет более убедительным, если при взрыве погибнет большое количество людей[24]. Критерием отбора было наличие в здании, как минимум, двух из трёх исполнительных агентств: Бюро алкоголя, табака, оружия и взрывчатых веществ (ATF), Федерального бюро расследований (ФБР) или Управления по борьбе с наркотиками (DEA). Наличие других исполнительных агентств, таких, как Секретная служба США или Служба маршалов США, воспринималось Маквеем как бонус[25]. Маквей, проживавший в городе Кингман, штат Аризона, рассматривал цели в штатах Миссури, Техас, Арканзас и Аризона[25]. В автобиографии Маквей указал, что хотел минимизировать потери среди людей, не связанных с правительством. Например, он отказался от взрыва 40-этажного правительственного здания в Литтл-Рок, Арканзас из-за наличия в здании цветочного магазина на первом этаже[26]. Однако, как сказал прокурор Маквея, тот «осмотрел здание в Оклахома-Сити и не заметил, что там также были детский сад, служба социального обеспечения и кредитный союз»[27].

В декабре 1994 года Маквей и Фортье посетили Оклахому-Сити, чтобы изучить цель: здание Альфреда П. Марра[21]. Девятиэтажное здание, построенное в 1977 году и названное в честь федерального судьи Альфреда Марра, вмещало 14 федеральных агентств, включая DEA, ATF, службу социального обеспечения и вербовочные пункты армии и морской пехоты[28]. Здание Марра было выбрано из-за стеклянного фасада, осколки которого должны были рассеяться по близлежащей большой парковке без нанесения большого ущерба рядом стоящим неправительственным зданиям[26]. Кроме того, Маквей считал, что открытая местность перед зданием позволит сделать более качественные фотографии для пропагандистских целей[26]. Дата взрыва была запланирована на 19 апреля 1995 года и была приурочена к годовщине событий в Уэйко и 220-й годовщине битв под Лексингтоном и Конкордом[29].

Сбор материалов

Для создания бомбы Маквей и Николс покупали или крали нужные компоненты, которые потом хранили во взятых в аренду сараях. В августе 1994 года Маквей приобрёл два комплекта взрывчатки у арканзасского торговца оружием Роджера Мура. Впоследствии один был использован при взрыве в Оклахома-Сити, а второй — спрятан в неизвестном месте для запланированного «утвердительного» теракта[30]. 30 сентября 1994 года Николс купил сорок 50-фунтовых (22,7 кг) мешков нитрата аммония — количество, большое даже для фермера — в городе Макферсон, Канзас, а 18 октября докупил ещё один мешок[21]. Маквей попросил у Фортье помощи в подготовке бомбы, но тот отказался[31][32].

Маквею и Николсу также приписывается ограбление дома Роджера Мура на сумму около 60 тысяч долларов. Грабители вынесли оружие, золото, серебро и драгоценности и увезли их в фургоне, принадлежавшем жертве[31]. Несмотря на то, что Маквей ранее посещал ранчо Мура, причастность его и Николса к ограблению ставится под вопрос: грабители были в лыжных масках, лишающих возможности их идентификации, а описание телосложения, данное Муром, явно не соответствовало телосложению Николса[33]. Помимо этого, в районе, где проживал Мур, в то время орудовали грабители из неонацистской группировки «Арийская Республиканская Армия»[34]. Более того, сама необходимость ограбления для Маквея весьма сомнительна: в общей сложности, бомбу он собрал всего где-то за 5 тысяч долларов. Арендованный грузовик стоил 250 долларов, удобрения — порядка 500, нитрометан — 2780, а для побега с места происшествия использовалась дешёвая личная машина[35]. Маквей даже написал Муру письмо, где утверждал, что ограбление было совершено агентами правительства[36]. Однако, несмотря на все сомнения, украденные предметы были найдены в доме Николса и во взятом им в аренду сарае[37][38].

В октябре 1994 года Маквей показал Майклу Фортье и его жене Лори схему бомбы, которую он хотел создать[9]. Маквей планировал соорудить бомбу, содержащую более 5 тысяч фунтов нитрата аммония (2,26 т.), 1200 фунтов (907 кг) жидкого нитрометана и 350 фунтов (158 кг) товекса, современного аналога динамита. Общий вес бомбы, включая шестнадцать 55-галлонных (208 л.) бочек для транспортирования взрывчатого вещества, должен был составлять более 7 тысяч фунтов (почти 3,2 тонны)[39]. Изначально Маквей хотел использовать ракетное топливо гидразин, но оно оказалось чрезмерно дорогим[31]. Маквей приобрёл три 208-литровые бочки нитрометана в октябре 1994 года, притворившись мотогонщиком, которому необходимо топливо для его мотоклуба[40].

Думайте о людях как о штурмовиках из «Звёздных войн». По одиночке они могут быть невинны, но они виновны в том, что работают на Империю Зла.
— Маквей о жертвах теракта[41]

Маквей взял в аренду склад, где хранил семь ящиков 18-дюймовых (46 см) товексовых шашек, 80 катушек огнепроводного шнура, и 500 электрических капсюль-детонаторов, которые они с Николсом украли из забоя в Мэрионе, Канзас. Он решил не красть ничего из найденных там же 40 тысяч фунтов (18 т.) АСДТ, так как посчитал, что эта взрывчатка будет недостаточно мощной (хотя позже достал 17 мешков АСДТ в другом месте для создания бомбы). Маквей сделал прототип бомбы из пластиковой бочки из-под напитка Gatorade, небольшого количества нитрата аммония, нитрометана, куска товексовой шашки и капсюль-детонатора[42]. Прототип был успешно испытан далеко в пустыне в условиях секретности[42]. Позже, говоря о спокойной целеустремлённости, с которой он вёл приготовления, Маквей сказал: «Убивать учишься в армии. Меня ждут последствия, но ты учишься их принимать». Он сравнил свои действия с атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки, аргументируя свой поступок желанием избежать бо́льших потерь[41].

14 апреля 1995 года Маквей оплатил номер в мотеле Dreamland в Джанкшен-Сити, Канзас[43]. На следующий день он взял в аренду грузовик под именем Роберта Клинга, псевдоним, который он взял себе, помня о похожем на него сослуживце по фамилии Клинг и потому, что фамилия напоминала ему о воинах-клингонах из сериала «Звёздный путь»[43][44]. 16 апреля он с Николсом выехал в Оклахома-Сити, где запарковал машину в нескольких кварталах от здания Альфреда Марра[45]. Камера безопасности близлежащего жилого дома «Ридженси Тауэрс» записала движение пикапа Николса к зданию Марра[46]. Сняв с машины номера, Маквей оставил на стекле закрывавшую идентификационный номер автомобиля записку: «Не брошено. Пожалуйста, не буксируйте. Передвину до 23 апреля (требуется аккумулятор и трос)»[21][47]. После этого Маквей и Николс вернулись в Канзас.

Создание взрывного устройства

17—18 апреля 1995 года Маквей и Николс достали содержимое склада Николса[48], загрузив 108 мешков нитрата аммония, три бочки нитрометана, 17 мешков АСДТ, несколько ящиков товекса, катушки с запальными трубками в арендованный грузовик. После этого они направились к национальному озеру округа Гири (Geary County State Lake), где прибили к полу кузова доски для закрепления бочек и смешали взрывчатые вещества при помощи ведра и напольных весов[49]. Каждая наполненная бочка весила примерно 225 кг[50]. Маквей увеличил количество взрывчатки с водительской стороны кузова, чтобы в случае необходимости активировать трубку ударного механизма при помощи своего пистолета Glock 21, в случае отказа главного запала[51].

Во время суда над Маквеем Лори Фортье (жена Майкла Фортье) утверждала, что Маквей говорил о выставлении бочек, необходимым для формирования направленного взрыва[9]. Это было достигнуто путём укрепления алюминиевой боковой стенки грузовика мешками с удобрениями, в результате чего основная сила взрыва была направлена в сторону здания[52]. Бочки со взрывчаткой были выложены в форме буквы «J»; позднее Маквей сказал, что исключительно ради мощности взрыва он бы составил все бочки ближе к зданию, но столь большой, несбалансированный вес мог подломить ось грузовика и перевернуть или наклонить его до такой степени, что это привлекло бы внимание[50].

Затем Маквей добавил систему двойного зажигания со стороны кабины, просверлив два отверстия под сиденьем в кабине и два отверстия в корпусе грузовика. После этого Маквей протянул в кузов два запала в пластиковой оболочке, сделанной из трубок, по типу тех, что используются в рыбных аквариумах. Запалы присоединялись к двум разным капсюль-детонаторам, расположенным в кузове[50]. Трубки были покрашены под цвет грузовика и прилеплены к стенкам грузовика скотчем, чтобы затруднить возможное вырывание шнуров снаружи[50]. Запалы должны были взорвать товексовые шашки, которые, в свою очередь, подорвали бы установленные в особом порядке бочки. Из тринадцати бочек девять содержали смесь нитрата аммония и нитрометана, а в четырёх других было смешано удобрение и примерно 15 литров дизельного топлива[50]. Дополнительные материалы и инструменты, использовавшиеся при создании бомбы, были оставлены в грузовике, дабы быть уничтоженными взрывом[50]. Завершив конструкцию, заговорщики разделились: Николс уехал в родной город Херингтон, а Маквей направился на грузовике в Джанкшн-Сити.

Взрыв

Изначально Маквей планировал взорвать бомбу в 11 утра, но на рассвете 19 апреля передумал и решил перенести взрыв на 9 утра[53]. Подъезжая к зданию Марра на грузовике, загруженном почти пятью тоннами взрывчатки[54], он имел при себе конверт со страницами из «Дневников Тёрнера», художественного произведения, повествующего о белых расистах, начинающих революцию путём подрыва штаб-квартиры ФБР в 9:15 утра при помощи заминированного грузовика[21].

При этом он был одет в футболку с напечатанными лозунгами: девизом штата Вирджиния Sic semper tyrannis («Так всегда будет с тиранами»), который был выкрикнут Джоном Уилксом Бутом после убийства Авраама Линкольна, и «Дерево свободы надо время от времени поливать кровью патриотов и тиранов» (слова Томаса Джефферсона)[29]. Также при нём был конверт, содержавший антиправительственные материалы, в том числе наклейку на бампер со словами Сэмюэла Адамса: «Когда правительство боится людей — это свобода. Когда люди боятся правительства — это тирания». Под надписью Маквей нацарапал: «Может быть, теперь наступит свобода!» — и написал на отдельном листе бумаги цитату Джона Локка, утверждающую, что человек имеет право убить того, кто отнимает у него свободу[21][55].

Маквей въехал в Оклахома-Сити в 8:50 утра[56]. В 8:57 камеры слежения жилого дома «Ридженси Тауэрс», которые засекли пикап Николса трёмя днями ранее, записали продвижение грузовика Маквея по направлению к зданию Марра[57]. В тот же момент Маквей поджёг пятиминутный запал. Через три минуты, находясь за квартал от цели, он поджёг двухминутный запал. Затем он запарковал грузовик в разгрузочной зоне подвальной стоянки, расположенной под детским садом, и, закрыв кабину на ключ, направился к автомобилю, оставленному для побега. Ключи от грузовика он выкинул через несколько кварталов[58].

В 9:02 утра грузовик взорвался в передней части здания Альфреда Марра[59]. Сотни людей были убиты или получили ранения. Треть здания была уничтожена взрывом[60], который создал воронку шириной в девять и глубиной в 2,4 метра[61]. Взрыв уничтожил или повредил 324 здания в радиусе 16 кварталов[62] и разбил стёкла в 258 близлежащих зданиях[3]. Только битые стёкла стали причиной гибели 5 % и ранений 69 % потерпевших, находившихся вне здания Марра[63]. Взрыв уничтожил или сжёг 86 автомобилей, вызвав вторичные взрывы бензобаков и шин[3][64]. Разрушение зданий оставило несколько сотен человек без крова и много компаний без офисов, нанеся ущерб на сумму, как минимум, в 652 миллиона долларов[65][66]. Эквивалентная мощность взрыва составила 5000 фунтов (2300 кг) ТНТ[52][67]. Он был слышен на расстоянии 55 миль (89 км)[66]. Сейсмографы в Научном Музее Оклахомы, в Оклахома-Сити, 4,3 мили (6,9 км) и Нормане, Оклахома зарегистрировали колебания, равные по силе землетрясению в 3,0 балла по шкале Рихтера[68].

Аресты

Изначально ФБР выдвинуло три версии касательно лиц, ответственных за взрыв. Первая — международные террористы, возможно, та же группа, которая осуществила взрывы во Всемирном Торговом Центре двумя годами ранее. Вторая — месть наркокартелей агентам DEA, чей офис находился в здании. Третья — неонацисты, действующие согласно теориям заговора[69].

Маквей был арестован в течение полутора часов с момента взрыва[70] во время передвижения по шоссе 35 возле Перри, Оклахома, в округе Ноубл. Патрульный полицейский Чарли Хэнгер остановил машину Маквея за отсутствие номеров и арестовал водителя за нелегальное ношение огнестрельного оружия[71][72]. В качестве домашнего адреса Маквей указал адрес брата Терри Николса, Джеймса, в штате Мичиган[73].

Оформив арест Маквея, Хэнгер обыскал свою полицейскую машину и нашёл там визитную карточку висконсинского магазина военных товаров, которую Маквей спрятал, уже будучи закованным в наручники[74]. На обороте карточки было написано «TNT at $5 a stick. Need more» («ТНТ по 5 долларов за шашку. Надо ещё»)[75]. Карточка впоследствии использовалась во время суда над Маквеем в качестве улики[75].

Используя идентификационный номер грузовика, снятый с одной из осей, оставшихся после взрыва, и остатки номеров, федеральные агенты вышли на агентство по аренде грузовиков в Джанкшн-Сити. С помощью владельца, Элдона Эллиота, агенты создали фоторобот Маквея[5][21][76], который также был опознан хозяйкой мотеля Dreamland, Лией Макгеун, которая вспомнила, как Маквей парковал на стоянке большой жёлтый грузовик. Снимая номер, Маквей автоматически подписался своим настоящим именем, несмотря на то, что использовал фальшивые водительские права, уже зарегистрированные в полицейском участке в Перри на момент опроса Макгеун агентами ФБР[13][21]. Перед тем как подписать документы в мотеле, Маквей использовал ложное имя, однако, как отметила Макгеун, «люди так привыкают подписываться своим именем, что, когда им нужно подписаться чужим именем, они смотрят вверх, чтобы вспомнить, какое же имя использовать. [Маквей] так и поступил, тогда я с ним заговорила, и это сбило его с толку»[21].

После слушания в суде по обвинению в незаконном ношении оружия 21 апреля 1995 года, но до освобождения Маквея, федеральные агенты взяли его под арест по подозрению в причастности к теракту[21]. Вместо того, чтобы говорить со следователем о взрыве, Маквей потребовал адвоката. Тем временем вокруг здания тюрьмы стала собираться толпа местных жителей, узнавшая о том, что подозреваемый во взрыве находится внутри. Просьбы Маквея о предоставлении пуленепробиваемого жилета и транспортировки вертолётом были отвергнуты[77].

Федеральные агенты запросили у судьи ордер на обыск дома отца Маквея, Билла, получив который, сломали в доме дверь и установили подслушивающие устройства в самом доме и на телефоне[78]. Полученная информация наряду с фальшивым адресом, который указал Маквей, была использована для поисков братьев Николсов, Терри и Джеймса[73]. 21 апреля 1995 года Терри узнал, что он находится в розыске, и сдался властям сам[14].

В его доме следователи нашли инкриминирующие доказательства: нитрат аммония, капсюль-детонаторы, книги по созданию бомб; электрическую дрель, использовавшуюся для взлома замков в забое; книгу «Охотник», написанную Уильямом Лютером Пирсом, основателем и лидером расистской группировки «Национальный Альянс», и нарисованную от руки карту центра Оклахома-Сити, на которой были обозначены здание Марра и место, где находился автомобиль для побега[79][80]. После девятичасового допроса Николс был помещён под стражу до суда[81]. 25 апреля 1995 года его брат Джеймс также был арестован, однако выпущен через 32 дня за недостатком улик[82]. Сестра Маквея, Дженнифер, была арестована по обвинению в незаконной отправке Маквею патронов[83] (согласно американскому законодательству пересылать боеприпасы могут только зарегистрированные торговцы оружием)[84], однако ей был гарантирован иммунитет от уголовного преследования в обмен на показания против Маквея[85].

Также был арестован Ибрагим Ахмад, американец иорданского происхождения, направлявшийся из своего дома в Оклахома-Сити к семье в Иорданию. Ахмад был арестован 19 апреля во время так называемого плана «Невод», когда ещё отрабатывалась версия о причастности ближневосточных террористов. Следствие не нашло никаких доказательств причастности Ахмада к теракту, и он был освобожден[86][87].

Потери

Согласно подсчётам, на момент взрыва в здании Марра находилось 646 человек[88]. К концу дня теракта было подтверждено 20 смертельных случаев, включая шесть детей, и более ста раненых[89]. В итоге было подтверждено 168 смертей. Также была найдена оторванная нога, не принадлежавшая ни одной из 168 подтверждённых жертв. Таким образом, общее количество погибших, возможно, составляет 169 человек[90]. Большинство людей погибло в результате обрушения здания, а не самого взрыва[91]. Из погибших 163 человека находились в здании Марра, один человек был в соседнем Афинском здании, одна женщина на парковке через дорогу, двое в здании агентства водных ресурсов, и один из спасателей был убит обломком здания во время спасательных работ[92].

Возраст жертв варьировался от трёх месяцев до 73 лет, не включая плоды трёх беременных женщин[92][93]. 99 человек являлись работниками федерального правительства[94]. 19 были дети, 15 из которых находились в детсаде America’s Kids Day Care Center[95]. Тела 168 жертв были опознаны во временном морге, расположенном на месте[96], усилиями группы из 24 экспертов, использовавших для опознания рентген всего тела, зубные слепки, отпечатки пальцев, анализ крови и генетическую дактилоскопию[94][97][98]. Более 680 людей получили ранения разной степени тяжести, в основном, ожоги, переломы и царапины[2].

Маквей позже обосновал смерть детей во время взрыва следующими словами[99]:

Не я определил правила боя в этом конфликте. Правила, если они не написаны, определяются агрессором. Это было жестоко, никаких ограничений. Женщины и дети погибли в Уэйко и Руби Ридж. В лицо правительству надо тыкать тем же, чем тычут они.

Помощь пострадавшим

Спасательные работы

В 9:03:25 утра в службу спасения 9-1-1 поступил первый из более чем 1800 звонков, сообщивших о взрыве[100]. К тому времени к месту взрыва уже направлялись автомобили скорой помощи, пожарные машины и полиция[101]. Гражданские лица, находившиеся неподалёку от места взрыва, также поспешили для оказания помощи жертвам и спасательным службам[60].

Через 23 минуты после взрыва был сформирован чрезвычайный операционный центр штата (SEOC), состоявший из работников сфер публичной безопасности, социальных служб, военных, здравоохранения и образования. Помощь Центру оказывали национальная метеорологическая служба, ВВС США, гражданский воздушный патруль и американский Красный Крест[102]. В течение часа дополнительная помощь прибыла в лице оклахомской Национальной гвардии для обеспечения безопасности и работников департамента гражданских чрезвычайных ситуаций[101].

За первый час 50 людей были спасены из здания Марра[103] и отправлены во все окружные больницы. В конце первого дня 153 человека получили необходимую медицинскую помощь в больнице Св. Антония, в восьми кварталах от взрыва, более 70 — в Пресвитерианском Госпитале, 41 — в Университетской больнице и 18 — в Детской[104]. Периоды полной тишины устанавливались для поиска выживших при помощи сверхчувствительных приборов, улавливающих сердцебиение. Некоторым пострадавшим, застрявшим под завалами, пришлось ампутировать конечности без наркоза (чего обычно избегают из-за риска смертельной комы)[105]. Периодически место приходилось эвакуировать, так как полиция получала звонки о других бомбах, заложенных в здании[77].

В 10:28 утра спасатели нашли устройство, похожее на бомбу, однако многие из них отказались покинуть здание, пока полиция не приказала эвакуировать всех в радиусе четырёх кварталов[100][106]. Устройство оказалось трёхфутовым (90 см) ракетным снарядом BGM-71, использовавшимся для тренировки федеральных агентов[3][107]. Ракета была деактивированной, однако была помечена как «боевая», так как, в числе прочего, использовалась для введения в заблуждение контрабандистов оружием во время облав на последних[107]. В результате спасательные работы продолжились только через 45 минут[107][108]. Последней найденной выжившей стала 15-летняя девочка, обнаруженная в основании здания в 19:00[109].

В ликвидации последствий взрыва и оказании помощи пострадавшим приняло участие порядка 12 тысяч человек. Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях сформировало 11 спасательных поисковых отрядов общим количеством в 665 человек[102][110]. Одна из спасательниц была убита во время работ обломком здания, попавшим ей в голову. Ещё 26 человек были госпитализированы с различными травмами[111]. Для поисков выживших среди руин было привлечено 24 отряда кинологов, в том числе из других штатов[3][112][113]. В попытках найти новых выживших, с 24 по 29 апреля с места ежедневно вывозилось от 90 до 320 тонн обломков[114].

Спасательные работы завершились в 00:05 5 мая. К тому времени были найдены тела всех жертв, за исключением трёх[60]. В целях безопасности было запланировано уничтожить здание в скором времени. Однако адвокат Маквея, Стивен Джонс, запросил отложить подрыв, пока команда адвокатов не осмотрит место взрыва в процессе подготовки к суду[115]. Более чем через месяц после взрыва, 23 мая 1995 года в 7:02 утра, здание Марра было окончательно разрушено[60][116]. Последние три тела, двух работников кредитного союза и их клиента, были найдены после разрушения[117]. Несколько дней после разрушения грузовики вывозили по 730 тонн обломков в день. Некоторые обломки были использованы в качестве улик в суде, другие были вмонтированы в памятники, подарены местным школам или проданы на благотворительных аукционах[118].

Гуманитарная помощь

Население США остро отреагировало на теракт, и гуманитарная помощь стала поступать практически сразу же. Было пожертвовано большое количество грузовых тачек, бутылок с водой, наколенников, нашлемных фонарей, дождевиков и даже футбольных шлемов[69][102]. Объёмы были настолько велики, что это вызвало проблемы с логистикой и хранением вещей, пока не были организованы центры по их сортировке[60]. Ассоциация ресторанов Оклахомы организовала снабжение пищей, предоставив от 15 тысяч до 20 тысяч обедов за 10-дневный период[119]. Армия спасения предоставила 100 тысяч обедов и выделила более 100 тысяч перчаток, касок, наколенников и дождевиков для спасателей[120][121]. Было пожертвовано 9 тысяч единиц донорской крови (более 4 тысяч литров), из которых была использована 131 единица, а остальные сохранены в банках крови[122][123].

Помощь правительства

В 9:45 губернатор Фрэнк Китинг объявил чрезвычайное положение и отдал приказ о роспуске всех не критически важных работников в Оклахома-Сити ради их безопасности[60]. Президент США Билл Клинтон узнал о взрыве в 9:30 утра во время своей встречи с турецким премьер-министром Тансу Чиллер в Белом Доме[89][124]. До обращения к нации Клинтон намеревался заблокировать вылет всех самолётов из Оклахома-Сити, чтобы отрезать террористам лишний путь к побегу, но потом передумал[125]. В 16:00 Клинтон объявил чрезвычайное положение в Оклахома-Сити и выступил с обращением к нации[89]:

Взрыв в Оклахома-Сити был атакой [направленной на] невинных детей и беззащитных граждан. Это был акт трусости, и это было зло. Соединённые Штаты не потерпят этого, и я не позволю людям этой страны быть напуганными трусливыми злодеями.

Клинтон объявил национальный траур, приказав спустить флаги на всех федеральных зданиях до половины флагштоков в память о жертвах[126]. Четырьмя днями позже, 23 апреля 1995 года, он произнес речь, находясь в Оклахома-Сити[127].

Что касается финансовой помощи, то особой щедрости федеральное правительство не проявило. Тем не менее, был создан Фонд Марра, получивший порядка 300 тысяч долларов федеральных грантов[102]. Более 40 миллионов было пожертвовано частными лицами и компаниями[128]. Изначально фонды были организованы для помощи семьям, которым было необходимо подняться на ноги, а остаток был отложен в трастовый фонд для дальнейших медицинских нужд[128]. На 2005 год неиспользованными оставались 18 миллионов долларов, часть которых была отложена на образование для 219 детей, потерявших при взрыве одного или обоих родителей[128].

Международная реакция

Другие страны отреагировали на теракт по-разному. Президент Клинтон получил большое количество сочувствующих посланий от многих зарубежных лидеров, включая королеву Великобритании Елизавету Вторую, президента Палестинской автономии Ясира Арафата и премьер-министра Индии Нарасимха Рао[129].

Иран осудил теракт как атаку против мирного населения, но также обвинил правительство США в его подстрекании. Член кувейтского парламента Ахмед Бакер заявил: «Это преступление. Ни одна религия и ни один закон не позволяют таких поступков. Погибло много мирных граждан и детей. Это против человеческих прав. Это против логики. Мы, как движение, отвергаем это действие»[129]. Также соболезнования выразили Россия, Канада, Австралия, ООН, Евросоюз и другие[129][130].

Несколько стран предложили помощь в проведении спасательных работ и расследования. Франция предложила особый спасательный отряд[129], а премьер-министр Израиля Ицхак Рабин предложил прислать экспертов по антитеррористической деятельности для помощи расследованию[130]. Президент Клинтон отклонил предложение Израиля, решив, что принятие израильского предложения может усилить антимусульманские настроения в стране и поставить под угрозу жизнь американских мусульман[125].

Влияние на детей

В свете теракта, средства массовой информации уделяли большое внимание факту наличия в здании Марра детского сада. На момент взрыва в США было 100 детских садов, расположенных в федеральных зданиях[125]. Маквей позже заявил, что он не знал о наличии детского сада при выборе здания в качестве цели и, если бы он знал, то «наверно бы, притормозил, чтобы сменить цель. Это очень большой побочный ущерб»[131]. Однако ФБР заявило, что Маквей изучил интерьер здания в декабре 1994 года и, скорее всего, знал о наличии детсада до взрыва[21][131].

Уроки во всех школах страны были отменены, а сами школы — закрыты. Фотография пожарного Криса Филдса с младенцем, Бэйли Элмон, позже скончавшейся в близлежащей больнице, облетела весь мир, будучи перепечатанной во многих изданиях, и стала символом теракта. Работнику коммунального предприятия Чарльзу Портеру, сделавшему её, была присуждена Пулитцеровская премия в 1996 году[132][133]. Изображения и репортажи СМИ об умирающих детях негативно повлияли на других детей, впоследствии страдавших от посттравматических расстройств[134].

Президент Клинтон заявил, что, увидев изображения детей, вынимаемых из-под руин, был «вне себя» и хотел «проломить телевизор кулаком»[135]. Клинтон и его жена Хиллари потребовали у своих помощников поговорить со специалистами по уходу за детьми, как правильно общаться с детьми по поводу взрыва. Президент Клинтон обратился к стране через три дня после взрыва, сказав: «Я не хочу, чтобы наши дети верили во что-то ужасное о жизни, будущем и взрослых в общем из-за этого ужасного события. Большинство взрослых — хорошие люди, которые хотят защитить своих детей в детстве, и мы поможем им пройти через это»[136]. 22 апреля 1995 года Клинтон встретился с работниками более 40 федеральных агентств в Белом Доме, ответив на их вопросы в прямом теле- и радиоэфире[137][138].

Освещение в СМИ

На место взрыва прибыли сотни представителей новостных агентств для освещения события. Пресса немедленно заметила, что дата взрыва совпала со второй годовщиной событий в Уэйко[89]. Однако многие репортажи изначально предполагали причастность исламских террористов, подобных тем, что организовали теракт в 1993 году во Всемирном торговом центре[139][140][141]. Некоторые зрители отреагировали на эти репортажи нападениями на мусульман и людей арабского происхождения[115][142].

По мере развития событий, интерес СМИ постепенно смещался к расследованию, арестам и суду над Маквеем и Николсом, а также поиску третьего подозреваемого под прозвищем «Джон Доу номер 2». Несколько свидетелей утверждали, что видели с Маквеем второго подозреваемого, не похожего на Николса[143][144].

Суд над террористами и приговор

ФБР начало официальное следствие, ставшее известным как OKBOMB[145] (буквально, «ОКБОМБА») под руководством специального агента Уэлдона Кеннеди[146]. Кеннеди руководил командой из 900 федеральных, штатных и городских представителей правоохранительных органов[147]. Это была самая большая команда следователей со времён убийства Джона Ф. Кеннеди[147]. Следствие OKBOMB стало самым большим уголовным делом в истории США: в ходе него агенты ФБР провели более 28 тысяч интервью, собрали 3,2 тонны физических улик и проанализировали более 15 миллионов гостиничных и автотранспортных накладных. Также было проработано более 43 тысяч наводок и просмотрено более 682 тысяч авиабилетов[5][6][7][8]. Федеральный судья Ричард Пол Матч приказал перенести суд из Оклахома-Сити в Денвер, Колорадо, отметив, что подсудимые не смогут быть справедливо судимы в Оклахоме[148]. Следствие привело к судам над Маквеем, Николсом и Фортье, слушания по которым проходили отдельно друг от друга.

Тимоти Маквей

Суд на Тимоти Маквеем начался 24 апреля 1997 года. Федеральное правительство США представляла команда прокуроров во главе с Джозефом Харцлером. В своей вступительной речи Харцлер изложил мотивы Маквея и улики против него. По его словам, Маквей ненавидел правительство после прочтения «Дневников Тёрнера» со времён службы в армии. Его ненависть в дальнейшем усилилась из-за идеологической оппозиции движения ополчения, повышения налогов и принятия закона Брэйди (закон о проверке покупателей оружия), а потом стала ещё сильнее после осады Уэйко и событий в Руби Ридж[10]. 137 допрошенных на суде свидетелей, включая Майкла и Лори Фортье и сестру Маквея, Дженнифер, подтвердили ненависть Маквея к правительству и его желание совершить оппозиционное военное действие[149]. Чета Фортье рассказала о том, что Маквей планировал взорвать здание Марра. Майкл сказал, что знал о дате теракта, а Лори указала, что это она сделала для Маквея фальшивое водительское удостоверение[150].

Маквея представляла группа из шести защитников, ведомая адвокатом Стивеном Джонсом[151]. Согласно профессору юриспруденции Дугласу Линдеру, Маквей хотел, чтобы Джонс представил дело как «необходимую самооборону», где Маквею угрожала «неизбежная опасность» от правительства, и взрыв был совершён для предотвращения преступлений, совершённых правительством, таких как Уэйко и Руби Ридж[150]. Маквей утверждал, что «неизбежная» не означает «немедленная»: «Если комета направляется к Земле и миновала орбиту Плутона, это не является немедленной угрозой Земле, но это неизбежная угроза»[152]. Несмотря на желания Маквея, Джонс попытался дискредитировать обвинение, дабы внести резонное сомнение в дело. Джонс верил, что Маквей был частью большего заговора, и намеревался представить его как «козла отпущения»[150][153]. Однако Маквей не согласился с таким подходом к своей защите. После слушания судья Матч заключил, что улики, указывающие на большой заговор, слишком необоснованы для того, чтобы быть принятыми во внимание[150][153]. В дополнение к утверждению, что теракт такого масштаба не мог быть выполнен двумя людьми, Джонс также попытался внести сомнение, указав, что никто не видел Маквея на месте преступления и то, что следствие длилось всего две недели[150]. В течение недели Джонс проинтервьюировал 25 свидетелей, включая доктора Фредерика Уайтхёрста. Несмотря на то, что Уайтхёрст охарактеризовал следствие ФБР и обращение с уликами как «небрежное», он не смог прямо указать на факты повреждения улик[150].

Ключевой точкой споров стала найденная после взрыва левая нога, не принадлежавшая ни одной из жертв. Изначально считалось, что она принадлежала мужчине, однако позже выяснилось, что это была нога Лакиши Леви, служащей ВВС США, погибшей во время взрыва[154]. Гроб Леви пришлось вскрыть, чтобы заменить её ногу на ту, что уже была похоронена с её останками. Эксгумированная нога была забальзамирована, после чего провести анализ ДНК было невозможно, равно как и определить её владельца[155]. Защита высказала предположение, что неопознанная нога могла принадлежать настоящему террористу, который погиб во время взрыва. В частности, Джонс сказал, что нога вполне могла принадлежать Джону Доу № 2[90]. Обвинение оспорило предположение, заявив, что нога могла принадлежать одной из восьми жертв, которые были похоронены без левой ноги[156].

Многочисленные утечки информации, судя по всему, исходившие из разговоров Маквея с адвокатами, всплыли в СМИ. В частности, выяснилось, что в руки прессы случайно попала компьютерная дискета, которая, по мнению Маквея, подорвала его шансы на проведение справедливого суда[150]. Во время суда был установлен запрет на общение адвокатов с прессой касательно процесса, улик или мнений об исходе суда. Защите было разрешено включить в качестве улики шесть страниц из 517-страничного отчёта Министерства юстиции, критиковавшие ФБР и Дэвида Уильямса, одного из экспертов по взрывчатым веществам, за проведение необъективного следствия. Отчёт утверждал, что Уильямс подогнал факты под необъективный отчёт, а не использовал экспертные улики для формирования своего мнения[157].

Присяжные дебатировали в течение 23 часов. 2 июня 1997 года Маквей был признан виновным в 11 убийствах и заговоре[158][159]. Несмотря на то, что защита просила пожизненного срока для своего подопечного, Маквей получил смертный приговор[160]. В мае 2001 года ФБР заявило об удержании от защиты более чем 3 тысяч документов по делу Маквея[161], в результате чего казнь была отложена на месяц для изучения документов защитой. 6 июня судья Матч постановил, что документы не доказывают невиновность Маквея, и приказал провести казнь[162]. После одобрения решения президентом Бушем (Маквей был федеральным заключённым и, согласно федеральному закону, президент должен был одобрить его казнь), Маквей был казнён путём смертельной инъекции в тюрьме в Тер Хот, Индиана, 11 июня 2001 года[163][164][165]. Экзекуция транслировалась по закрытому каналу, чтобы родственники жертв могли стать её свидетелями[166]. Казнь Маквея стала первой федеральной экзекуцией за 38 лет[167].

Терри Николс

Суд над Николсом проходил дважды. Сначала он был судим федеральным правительством в 1997 году и был признан виновным в заговоре с целью создания оружия массового уничтожения и восьми случаях непреднамеренного убийства федеральных работников[168]. 4 июня 1998 года он был приговорён к пожизненному тюремному заключению без права пересмотра, но в 2000 году правительство штата Оклахома потребовало смертной казни Николса по обвинению в убийстве 161 человека (160 гражданских жертв и один эмбрион в утробе)[169]. 26 мая суд присяжных признал его вину по всем пунктам обвинения, однако зашёл в тупик насчёт того, что касается присуждения смертной казни. Председательствующий судья Стивен Тэйлор вынес наказание сроком в 161 последовательное пожизненное заключение без права пересмотра[170]. В марте 2005 следователи ФБР по наводке информатора обыскали бывший дом Николса и в основании здания нашли тайник, упущенный во время ранних обысков, где обнаружили дополнительную взрывчатку[171]. По состоянию на 2010 год Николс содержался в федеральной тюрьме ADX Florence[172].

Майкл Фортье

Майкл и Лори Фортье считались сообщниками в силу своих знаний о готовящемся теракте и помощи в его подготовке. Майкл ассистировал Маквею в выборе цели, а Лори помогла Маквею закатать в пластик фальшивое водительское удостоверение, которое впоследствии использовалось для аренды грузовика[9]. Майкл согласился дать показания против Маквея и Николса в обмен на уменьшенный срок для себя и иммунитет от преследования для своей жены[173]. 27 мая 1998 года он был приговорён к 12 годам тюрьмы и штрафу в 75 тысяч долларов за то, что не проинформировал правительство об атаке[174]. 20 января 2006 года Фортье был досрочно освобождён за примерное поведение и получил новое имя и документы по программе защиты свидетелей[175].

Другие

Подозреваемый «Джон Доу № 2» так и не был идентифицирован. Также никаких заключительных решений не было вынесено по поводу найденной левой ноги, и правительство не расследовало в открытую причастность к теракту каких-либо других лиц. Хотя адвокаты Маквея и Николса выдвигали версии об участии других людей, судья Тэйлор не нашёл весомых, уместных или юридически допустимых доказательств, свидетельствовавших о непосредственном участии в подготовке и проведении теракта кого-то, кроме Маквея и Николса[150]. Когда Маквея спросили о существовании других участников заговора, он ответил: «Ибо правда, что я взорвал здание Марра, не страшно ли то, что один человек мог вызвать такой ад?»[176] В день казни Маквея было обнародовано его последнее письмо, в котором он написал: «Тем твердолобым теоретикам заговора, которые отказываются в это поверить, я меняюсь с ними ролями и говорю: покажите мне, где мне нужно было что-то ещё? Финансирование? Логистика? Специализированные технические знания? Ум? Стратегия? … Покажите мне, где мне требовался тёмный, таинственный „Мистер Икс“!»[177]

Последствия

До взрыва в Оклахоме самым кровавым терактом в истории США был взрыв борта 103 в 1988 году, в результате которого над Локерби, Шотландия, погибло 270 человек (189 из них были американцами)[178]. Взрыв в Оклахома-Сити стал самым смертоносным терактом на территории США и оставался таковым вплоть до 11 сентября 2001 г.[179] Согласно подсчётам, порядка 387 тысяч человек в Оклахома-Сити (треть населения) знали кого-то из прямых жертв взрыва[128][180][181].

В течение 48 часов от момента теракта при помощи администрации общих служб (GSA) федеральные агентства, подвергшиеся нападению, сумели возобновить работу в других районах города[182]. Согласно Марку Потоку, директору исследовательского проекта в южном центре прав бедных (Southern Poverty Law Center), в период с 1995 по 2005 гг. правоохранительными органами было предотвращено более 60 терактов на территории США[15][16] благодаря мерам безопасности, установленным федеральным и штатными правительствами. Поток отметил, что количество ополченческих и других антиправительственных групп снизилось с 858 в 1996 году до 152 в 2004 году[183]. Это снижение во многом стало результатом найма на работу ФБР дополнительных 500 агентов для расследований потенциальных внутренних терактов[184].

Изменения в законодательстве

В свете теракта правительство США приняло несколько законопроектов, в частности, «Акт об антитерроризме и смертной казни 1996 г»[185]. В ответ на вынесение суда за пределы штата Оклахома Биллом Клинтоном был подписан «Акт об уточнении обращения жертв 1997 г.», давший право жертвам теракта (и потенциальных будущих терактов) присутствовать во время слушаний и вносить влияющий на решение судьи вклад своими обращениями к тем или иным участникам процесса. Клинтон объяснил своё решение, сказав: «Когда кто-то является жертвой, он или она должны находиться в центре процесса правосудия, а не смотреть на него снаружи»[186].

Сапёры, эксперты по безопасности и агенты ATF призвали Конгресс выработать законопроект, обязывающий покупателей предъявлять удостоверение личности при покупке нитрата аммония, а продавцов — вести учётные записи продаж. Критики противостояли предложению, утверждая, что фермерам требуется большое количество данного удобрения для законных целей, и ведение учёта продаж будет сизифовым трудом[187]. По состоянию на 2009 год, только в двух из пятидесяти американских штатов (в Неваде и Южной Каролине) продавцы сельхозтоваров спрашивали у покупателей удостоверения при покупке удобрений[187].

В июне 1995 года Конгресс принял закон, требующий внедрение в производство динамита и других взрывчатых веществ химического компонента, позволяющего отследить производителя взрывчатки[188]. В 2008 году корпорация Honeywell объявила о разработке удобрения на азотной основе, не взрывающегося в смеси с горючим веществом. В том же году в сотрудничестве с Министерством Национальной Безопасности компания начала разработку удобрения для коммерческого использования[189].

Безопасность и конструкция здания

В течение нескольких недель после взрыва правительство приказало оградить федеральные здания бетонными барьерами[190]. Впоследствии временные барьеры были заменены на постоянные, более эстетичные и вкопанные глубоко в землю для большей устойчивости[191][192]. Более того, все новые федеральные здания должны строиться с барьерами, препятствующими проезду грузовиков[193][194][195]. С тех пор стоимость улучшения охраны зданий превысила 600 миллионов долларов[196].

Здание Марра считалось настолько безопасным, что там был всего один охранник[197]. В июне 1995 года GSA выпустило «Отчёт по оценке уязвимости федеральных комплексов», также известный как «Маршалский доклад», по результатам которого была проведена тщательная проверка более чем 1300 федеральных зданий и выработана система классификации рисков. Федеральные здания были разделены на пять категорий безопасности от I уровня (минимальная необходимость охраны) до V (максимальная)[198]; постфактум здание Марра попало в категорию IV уровня[199]. Среди 52 нововведений для улучшения безопасности были физические преграды (барьеры), видеонаблюдение, ограничение доступа в различные точки, укрепление внешней части здания и применение пластиковых стеклопакетов для снижения травматизма осколками стекла[200][201]. Канал National Geographic выпустил документальный фильм Секунды до катастрофы, где было высказано предположение, что здание Марра, возможно бы, устояло, если бы было построено в соответствии с калифорнийским сводом правил, направленных на повышение устойчивости к землетрясениям[202].

Дискуссии о природе несогласия

Многие, в том числе те, кто разделял точку зрения Маквея по отношению к правительству, сочли его действия контрпродуктивными. Большей частью критика была связана со смертью невинных детей, в связи с чем сами критики выказывали разочарование, что Маквей вместо взрыва не убил конкретных высокопоставленных чиновников. Маквей, на самом деле, обдумывал убийство генерального прокурора Джанет Рино и других государственных лиц вместо взрыва здания[22] и позже сказал, что иногда думает, что лучше было бы устроить серию отдельных убийств.[203] Известный американский писатель и политик Гор Видал в своём эссе «Значение Тимоти Маквея» назвал взрыв «актом войны»[204][205], а журналист Пол Финкельман сравнил Маквея с аболиционистом Джоном Брауном[206].

Маквей считал, что взрыв принёс положительные результаты касательно правительственной политики. В качестве доказательств он указал мирное разрешение конфликта с радикальной организацией «Свободные люди Монтаны» в 1996 году, компенсацию Рэнди Уиверу и его детям в размере 3,1 миллиона долларов через четыре месяца после взрыва и официальные заявления Билла Клинтона в апреле 2000 года с сожалениями о штурме поместья «Ветви Давидовой». Маквей заявлял: «Когда хулигану раскровишь нос, и он знает, что получит ещё раз, он больше не вернётся»[207].

Теории заговора

Вокруг взрыва в Оклахома-Сити возникло множество теорий заговора. Самыми распространёнными являются следующие:

  • Билл Клинтон знал о готовящемся теракте[208][209] и намеренно дал ему произойти.
  • В здании была заложена дополнительная взрывчатка, что было осуществлено кем-то помимо Маквея[210].
  • Правительство организовало взрыв, чтобы подставить Движение ополчения и протолкнуть жёсткий закон об антитерроризме, уготовив Маквею роль «козла отпущения»[208][209][211][212].

Эксперты оспорили данные теории, хотя некоторые из них были официально проверены правительством[211][213][214].

Памяти жертв

Национальный Мемориал Оклахома-Сити

На протяжении двух лет после взрыва единственными памятниками погибшим были плюшевые игрушки, распятия, письма и другие личные вещи, оставленные тысячами людей возле забора, ограждавшего место, где стояло здание[215][216]. Муниципалитет Оклахома-Сити получил множество предложений по созданию памятника, однако лишь в начале 1996 года был сформирован официальный комитет по планированию мемориала[217], состоявший из 350 человек[136]. 1 июля 1997 года советом из 15 членов был единогласно выбран победитель из 624 проектов, предложенный архитекторами из Оклахома-Сити Гансом и Торри Батцерами и Свеном Бергом[216][218]. Стоимость мемориального комплекса составила 29 миллионов долларов, поступивших из общественных и частных средств[219][220]. Мемориал был открыт президентом Клинтоном 19 апреля 2000 года, ровно через пять лет после взрыва[218][221]. За первый год существования его посетили 700 тысяч человек[216].

Музей состоит из двух больших ворот, на одном из которых выгравировано время 9:01, а на другом — 9:03, и отражающего бассейна между ними, символизирующего момент взрыва. В южной части мемориала расположено символическое кладбище из пустых бронзовых и каменных стульев, аранжированных в том порядке, в каком люди находились в здании в момент взрыва. Стулья символизируют пустые места за обеденными столами в семьях жертв. Детские стулья меньше взрослых стульев.

В северной части находится «Выжившее дерево», посаженное ещё при оригинальной застройке района и уцелевшее после взрыва и последовавших пожаров. Сохранена часть фундамента здания Марра, увидев которую, можно осознать мощность взрыва. Место взрыва частично огорожено цепью, вдоль которой за время существования памятника было положено более 800 тысяч персональных вещей памяти жертв. Все эти вещи были впоследствии собраны и теперь находятся в ведении Мемориального Фонда Оклахома-Сити, расположенного в западной части комплекса[222]. Также в северной части находится Национальный Музей Оклахома-Сити, где в одном здании с ним также находится Национальный Институт по Предотвращению Терроризма, нейтральный мыслительный центр.

Статуя Иисуса

Рядом с мемориалом расположена скульптура под названием «Иисус прослезился» (Ин. 11:35), воздвигнутая усилиями Старого Собора св. Иосифа, одной из старейших церквей города, которая была практически уничтожена взрывом[223][224]. Несмотря на то, что статуя имеет прямое отношение к памятнику жертвам, она не является частью мемориального комплекса. В ноябре 2003 года статуя подверглась осквернению: неизвестные вандалы бросили в неё несколько камней, в результате чего был отломлен палец руки, закрывающей лицо Иисуса, и частично повреждена нога. Для предотвращения подобных актов в будущем в разных районах комплекса были установлены камеры наблюдения[225].

Мемориальные службы

Ежегодно возле памятника проходят мемориальные службы памяти жертв. Также проводится марафон, средства от которого идут в помощь выжившим при взрыве[226][227]. В десятую годовщину теракта город провёл серию мероприятий, длившуюся 24 дня, включая получившую известность «Национальную Неделю Надежды» с 17 по 24 апреля 2005 года[228][229]. Как и в предыдущие годы, церемония началась в 9:02 (момент взрыва) с минуты молчания, длившейся 168 секунд (по количеству погибших).[230] Церемонию почтили присутствием вице-президент Дик Чейни, бывший президент Клинтон, губернатор Оклахомы Брэд Генри, губернатор Оклахомы на момент взрыва Фрэнк Китинг и другие политики. В своих речах они подчёркивали, что «добро победило зло»[231]. То же в своих речах говорили родственники жертв[232]. Тогдашний президент Джордж Буш-младший не смог посетить церемонию, так как направлялся в Спрингфилд, Иллинойс, для открытия Президентской Библиотеки и Музея Авраама Линкольна, однако, отметил в одном из письменных обращений, что «для выживших и для семей погибших боль осталась»[233].

В массовой культуре

Главный герой — Майкл Фарадей (Бриджес), профессор университета Джорджа Вашингтона, читающий лекции о терроризме в США. В качестве примеров Фарадей концентрируется на «взрыве в Сент-Луисе» (слабо завуалированный теракт в Оклахома-Сити), согласно официальной версии, осуществлённом террористом-одиночкой Скоби, и осаде Руби Ридж[234].
Будучи втянутым в роковую цепь событий, предшествующих взрыву здания ФБР в Вашингтоне, Фарадей невольно становится соучастником, лишь в последнюю секунду осознавая уготованную ему роль. Погибая в результате взрыва, Фарадей объявляется средствами массовой информации главным виновником теракта, так как все улики указывают на него. Истинный же заговорщик (Роббинс) остаётся безнаказанным, тем самым давая зрителю понять, что Скоби также был непричастен к взрыву в Сент-Луисе. В фильме использованы документальные кадры съёмок после теракта в Оклахома-Сити.
  • Документальный фильм «The Bomb in Oklahoma City» (Бомба в Оклахома-Сити) телеканала National Geographic Channel в серии «Секунды до катастрофы». Снят в 2004 году.

Напишите отзыв о статье "Теракт в Оклахома-Сити"

Примечания

  1. [www.msnbc.msn.com/id/36557170 From the archives:Oklahoma City bombing] (VIDEO, 4 minutes), NBC News Report (19 апреля 1995). Проверено 16 апреля 2010.
  2. 1 2 Shariat, Sheryll; Sue Mallonee and Shelli Stephens-Stidham. [www.health.state.ok.us/PROGRAM/injury/Summary/bomb/OKCbomb.htm Summary of Reportable Injuries in Oklahoma]. Oklahoma State Department of Health (Декабрь, 1998). Проверено 5 июня 2009. [web.archive.org/web/20080110063748/www.health.state.ok.us/PROGRAM/injury/Summary/bomb/OKCbomb.htm Архивировано из первоисточника 10 января 2008].
  3. 1 2 3 4 5 [www.terrorisminfo.mipt.org/pdf/okcfr_App_C.pdf Oklahoma City Police Department Alfred P. Murrah Federal Building Bombing After Action Report] (PDF). Terrorism Info. Проверено 6 апреля 2010. [web.archive.org/web/20090324214033/www.terrorisminfo.mipt.org/pdf/okcfr_App_C.pdf Архивировано из первоисточника 24 марта 2009].
  4. Hewitt Christopher. [books.google.com/books?id=EXn8o9duyVoC&pg=PA106 Understanding Terrorism in America: from the Klan to al Qaeda]. — Routledge, 2003. — P. 106.
  5. 1 2 3 Serano Richard. One of Ours: Timothy McVeigh and the Oklahoma City Bombing. — P. 139–141.
  6. 1 2 [www.msnbc.msn.com/id/12343917/ Lessons learned, and not learned, 11 years later], MSNBC (16 апреля 2006). Проверено 5 июня 2009.
  7. 1 2 Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. vii.
  8. 1 2 Freeh, Louis. [www.fbi.gov/congress/congress01/freeh051601.htm Testimony of Louis J. Freeh, Director, FBI Before the House Appropriations Subcommittee], Federal Bureau of Investigation (16 мая 2001). [web.archive.org/20010522053342/www.fbi.gov/congress/congress01/freeh051601.htm Архивировано] из первоисточника 22 мая 2001. Проверено 3 мая 2010.
  9. 1 2 3 4 Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/04/30/us/for-first-time-woman-says-mcveigh-told-of-bomb-plan.html?sec=&spon=&pagewanted=all For First Time, Woman Says McVeigh Told of Bomb Plan], The New York Times (30 апреля 1996). Проверено 5 июня 2009.
  10. 1 2 Feldman, Paul. [pqasb.pqarchiver.com/latimes/access/21526848.html?dids=21526848:21526848&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Jun+18%2C+1995&author=PAUL+FELDMAN&pub=Los+Angeles+Times+%28pre-1997+Fulltext%29&desc=Militia+Groups+Growing%2C+Study+Says+Extremism%3A+Despite+negative+publicity+since+Oklahoma+bombing%2C+membership+has+risen%2C+Anti-Defamation+League+finds.&pqatl=google Militia Groups Growing, Study Says Extremism: Despite negative publicity since Oklahoma bombing, membership has risen, Anti-Defamation League finds] (Fee required), Los Angeles Times (June 18, 1995). Проверено 7 апреля 2010.
  11. 1 2 [www.cjonline.com/stories/061001/new_mcveigh.shtml McVeigh offers little remorse in letters], The Topeka Capital-Journal (10 июня 2001). Проверено 5 июня 2009.
  12. [www.msnbc.msn.com/id/36557212 Timothy McVeigh is apprehended] (VIDEO, 3 minutes), NBC News Report (22 апреля 1995). Проверено 16 апреля 2010.
  13. 1 2 Ottley, Ted. [www.trutv.com/library/crime/serial_killers/notorious/mcveigh/snag_2.html License Tag Snag], truTV (14 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009.
  14. 1 2 Witkin, Gordon, Karen Roebuck. [www.usnews.com/usnews/news/articles/971006/archive_007972.htm Terrorist or Family Man? Terry Nichols goes on trial for the Oklahoma City bombing], U.S. News & World Report (28 сентября 1997). Проверено 5 июня 2009.
  15. 1 2 Talley, Tim. [legacy.signonsandiego.com/uniontrib/20060417/news_1n17okla.html Experts fear Oklahoma City bombing lessons forgotten], The San Diego Union-Tribune (17 апреля 2006). Проверено 18 апреля 2010.
  16. 1 2 Blejwas, Andrew, Anthony Griggs and Mark Potok. [www.splcenter.org/get-informed/intelligence-report/browse-all-issues/2005/summer/terror-from-the-right-0 Almost 60 Terrorist Plots Uncovered in the U.S.: Terror From the Right], Southern Poverty Law Center (Лето 2005). Проверено 17 июня 2009.
  17. Swickard, Joe. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19950511&slug=2120431 The Life Of Terry Nichols], The Seattle Times (11 мая 1995). Проверено 11 июня 2009.
  18. [www.pbs.org/newshour/bb/law/may97/trial_5-13.html Bombing Trial], Online Focus, Public Broadcasting Service (13 мая 1997). Проверено 5 июня 2009.
  19. Caesar, Ed. [www.timesonline.co.uk/tol/news/world/us_and_americas/article5324263.ece The British Waco survivors], The Sunday Times (14 декабря 2008). Проверено 5 июня 2009.
  20. Baker, Al, Dave Eisenstadt, Paul Schwartzman, and Karen Ball. [www.nydailynews.com/archives/news/1995/04/22/1995-04-22_revenge_for_waco_strike_form.html Revenge for Waco Strike Former Soldier is Charged in Okla. Bombing], New York Daily News (22 апреля 1995). Проверено 5 июня 2009.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Collins, James. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,986240-1,00.html Oklahoma City: The Weight of Evidence], Time (28 апреля 1997), стр. 1–8. Проверено 5 июня 2009.
  22. 1 2 [www.foxnews.com/story/0,2933,17500,00.html McVeigh's Apr. 26 Letter to Fox News], Fox News (26 апреля 2001). Проверено 5 июня 2009.
  23. Russakoff, Dale. [www.washingtonpost.com/wp-srv/national/longterm/oklahoma/bg/mcveigh.htm An Ordinary Boy's Extraordinary Rage], The Washington Post (2 июля 1995). Проверено 5 июня 2009.
  24. Michel Lou. American Terrorist. — P. 224.
  25. 1 2 Michel, Lou. American Terrorist. — P. 167.
  26. 1 2 3 Michel, Lou. American Terrorist. — P. 168–169.
  27. Schoenburg, Bernard. [www.sj-r.com/top-stories/x57956772/McVeigh-prosecutor-Focus-on-victims-of-Oklahoma-City-bombing McVeigh prosecutor: Focus on victims of Oklahoma City bombing], The State Journal-Register (19 апреля 2010).
  28. Lewis, Carol W. (May/June 2000). «[www.accessmylibrary.com/article-1G1-63060012/terror-failed-public-opinion.html The Terror that Failed: Public Opinion in the Aftermath of the Bombing in Oklahoma City]» (Registration required). Public Administration Review 60 (3): 201–210. DOI:10.1111/0033-3352.00080.
  29. 1 2 Michel Lou. American Terrorist. — P. 226.
  30. Scarpa Jr., Greg. [forensic-intelligence.org/RRudman.pdf AP Report of Possible Subcommittee Inquiry into Oklahoma City Bombing, Recent Intelligence Concerning (a) Involvement of FBI Informant; and (b) Imminent Threat] (PDF), [forensic-intelligence.org/ Forensic Intelligence International]. Проверено 22 Апреля 2010.
  31. 1 2 3 Ottley, Ted. [www.trutv.com/library/crime/serial_killers/notorious/mcveigh/turner_7.html Imitating Turner], truTV. Проверено 5 июня 2009.
  32. Michel Lou. American Terrorist. — P. 201.
  33. McCoy, Max. [www.forteantimes.com/features/articles/140/timothy_mcveigh_and_the_neonazi_bankrobbers.html Timothy McVeigh and the neo-Nazi Bankrobbers], Fortean Times (Ноябрь 2004). Проверено 5 июня 2009.
  34. [www.usatoday.com/news/nation/2004-02-25-mcveigh-fbi_x.htm AP: FBI suspected McVeigh link to supremacist robbers], USA Today (25 февраля 2004). Проверено 24 марта 2009.
  35. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 175–176.
  36. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 197–198.
  37. [news.google.com/newspapers?id=w_wSAAAAIBAJ&sjid=VI4DAAAAIBAJ&pg=3391,28284&dq=were+later+found+in+storage+shed+roger+moore+nichols Evidence builds up against Nichols in trial], Boca Raton News (16 декабря 1997). Проверено 29 июня 2009.
  38. Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/11/20/us/bomb-suspect-hid-cash-ex-wife-testifies.html Bomb Suspect Hid Cash, Ex-Wife Testifies], The New York Times (20 ноября 1997). Проверено 29 июня 2009.
  39. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 163–164.
  40. Florio, Gwen. McVeigh's Sister Takes the Stand Against Him He Spoke of Moving From Antigovernment Talk to Action, She Testified, and of Transporting Explosives, The Philadelphia Inquirer (6 мая 1997).
  41. 1 2 Michel, Lou. American Terrorist. — P. 166.
  42. 1 2 Michel, Lou. American Terrorist. — P. 165.
  43. 1 2 Michel Lou. American Terrorist. — P. 209.
  44. Michel Lou. American Terrorist. — P. 199.
  45. Michel Lou. American Terrorist. — P. 212.
  46. Rita, Cosby, Clay Rawson and Peter Russo. [www.foxnews.com/story/0,2933,153729,00.html G-Men Recall Hunting Down McVeigh, Nichols], Fox News (15 апреля 2005). Проверено 19 июня 2009.
  47. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 206–208.
  48. Michel Lou. American Terrorist. — P. 215.
  49. Michel Lou. American Terrorist. — P. 216.
  50. 1 2 3 4 5 6 Michel, Lou. American Terrorist. — P. 217–218.
  51. Michel Lou. American Terrorist. — P. 219.
  52. 1 2 Rogers, J. David; Keith D. Koper. [web.mst.edu/~rogersda/umrcourses/ge342/Forensic%20Seismology-revised.pdf Some Practical Applications of Forensic Seismology] (PDF) 25–35. Missouri University of Science and Technology. Проверено 22 апреля 2010. [www.webcitation.org/614opTbBE Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  53. Michel Lou. American Terrorist. — P. 220.
  54. Irving Clive. In Their Name. — P. 76.
  55. Michel Lou. American Terrorist. — P. 228.
  56. Michel Lou. American Terrorist. — P. 229.
  57. Tim, Talley. [legacy.signonsandiego.com/news/nation/20040415-1925-nicholstrial.html Man testifies axle of truck fell from sky after Oklahoma City bombing], The San Diego Union-Tribune (15 апреля 2004). Проверено 18 апреля 2010.
  58. «A Study of the Oklahoma City Bombing». Homeland Security Television. 2006. 10:42 минут.
  59. Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/04/30/us/for-first-time-woman-says-mcveigh-told-of-bomb-plan.html?sec=&spon=&pagewanted=all For First Time, Woman Says McVeigh Told of Bomb Plan], The New York Times (30 апреля 1996). Проверено 15 мая 2009.
  60. 1 2 3 4 5 6 [www.ok.gov/OEM/documents/Bombing%20After%20Action%20Report.pdf The Oklahoma Department of Civil Emergency Management After Action Report] (PDF). Department of Central Services Central Printing Division (1996). Проверено 26 июня 2009. [www.webcitation.org/614oqTKhO Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  61. City Of Oklahoma City Document Management. Final Report. — P. 10–12.
  62. Mlakar P. F., Sr., Corley W. G., Sozen M. A., Thornton C. H. Blast Loading and Response of Murrah Building // [web.archive.org/web/20100423164413/terrorisminfo.mipt.org/pdf/forensicengineering2.pdf Forensic Engineering] / K. L. Lens (Ed.). — Proceedings of the First Congress of ASCE. — Миннеаполис, 1997. — ISBN 0-7844-0277-9.
  63. [www.safetysolutions.net.au/safety/ss/ss_30.asp Case Study 30: Preventing glass from becoming a lethal weapon]. Safety Solutions Online. Проверено 24 марта 2009. [web.archive.org/web/20070213112339/www.safetysolutions.net.au/safety/ss/ss_30.asp Архивировано из первоисточника 13 февраля 2007].
  64. Irving Clive. In Their Name. — P. 52.
  65. Hewitt Christopher. Understanding Terrorism in America. — P. 106.
  66. 1 2 [www.ojp.usdoj.gov/ovc/publications/infores/respterrorism/chap1.html Responding to Terrorism Victims: Oklahoma City and Beyond: Chapter I, Bombing of the Alfred P. Murrah Federal Building]. U.S. Department of Justice (Октябрь 2000). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614oqyQGm Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  67. Mlakar, Sr., Paul F.; W. Gene Corley, Mete A. Sozen, Charles H. Thornton (August 1998). «The Oklahoma City Bombing: Analysis of Blast Damage to the Murrah Building». Journal of Performance of Constructed Facilities 12 (3): 113–119. DOI:10.1061/(ASCE)0887-3828(1998)12:3(113).
  68. Holzer, T. L.; Joe B. Fletcher, Gary S. Fuis, Trond Ryberg, Thomas M. Brocher, and Christopher M. Dietel (1996). «[web.archive.org/web/20071113185155/www.agu.org/sci_soc/eosholzer.html Seismograms Offer Insight into Oklahoma City Bombing]». American Geophysical Union 77 (41): 393, 396–397.
  69. 1 2 Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 62–63.
  70. [www2.indystar.com/library/factfiles/crime/national/1995/oklahoma_city_bombing/ok.html Library Factfiles: The Oklahoma City Bombing], The Indianapolis Star (9 августа 2004). Проверено 5 июня 2009.
  71. Crogan, Jim. [www.laweekly.com/2004-03-25/news/secrets-of-timothy-mcveigh/ Secrets of Timothy McVeigh], LA Weekly (24 марта 2004). Проверено 5 июня 2009.
  72. [www.msnbc.msn.com/id/36557212 Timothy McVeigh is apprehended] (Video), NBC News Report (22 апреля 1995). Проверено 16 апреля 2010.
  73. 1 2 Zucchino, David. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=PI&s_site=philly&p_multi=PI&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EB32BF154308505&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Tracing a Trail to Destruction; The Clues from the Oklahoma City Bombing Have Led to; A Small Circle of Malcontents – Not a Wide Network] (Fee required), The Philadelphia Inquirer (14 мая 1995). Проверено 14 июня 2009.
  74. Morava, Kim. [www.news-star.com/localnews/x844642367/Trooper-who-arrested-Timothy-McVeigh-shares-story Trooper who arrested Timothy McVeigh shares story], Shawnee News-Star (24 февраля 2009). Проверено 18 апреля 2010.
  75. 1 2 [news.google.com/newspapers?id=J3kNAAAAIBAJ&sjid=0VIDAAAAIBAJ&pg=5576,5737178&dq=mcveigh+business+card+fingerprint Turning to evidence: axle and fingerprints], Kingman Daily Miner (21 апреля 1997). Проверено 27 июня 2009.
  76. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 65.
  77. 1 2 Ottley, Ted. [www.trutv.com/library/crime/serial_killers/notorious/mcveigh/lost_3.html Innocence Lost], truTV (14 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009.
  78. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 270.
  79. «A Study of the Oklahoma City Bombing». Homeland Security Television. 2006. 11:07 минут.
  80. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 274.
  81. [www.courttv.com/archive/casefiles/oklahoma/reports/index.html The Oklahoma City Bombing Case: The Second Trial]. CourtTV News. Проверено 5 июня 2009. [web.archive.org/web/20080213083520/www.courttv.com/archive/casefiles/oklahoma/reports/index.html Архивировано из первоисточника 13 февраля 2008].
  82. [www.usatoday.com/life/people/2007-02-20-moore-nichols_x.htm?POE=LIFISVA Michael Moore didn't libel bomber's brother, court says], USA Today (20 февраля 2007). Проверено 27 июня 2009.
  83. Michel, Lou. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=BN&p_theme=bn&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EAF988289421A5C&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM McVeigh Tried to Have Ammo Mailed His Sister Picked Up Supply After Store Refused His Request to Ship it] (Fee required), The Buffalo News (29 апреля 1995). Проверено 7 апреля 2010.
  84. uscode.house.gov/download/pls/18C44.txt TITLE 18 — CRIMES AND CRIMINAL PROCEDURE, PART I — CRIMES, CHAPTER 44 — FIREARMS
  85. Church, George J.. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,983291-1,00.html The Matter of Tim McVeigh], Time (14 августа 1995), стр. 2. Проверено 27 июня 2009.
  86. Fuchs, Penny Bender. [www.ajr.org/article.asp?id=1980 Jumping to Conclusions in Oklahoma City?], American Journalism Review (Июнь 1995). Проверено 5 июня 2009.
  87. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 63.
  88. Figley Charles R. treating Compassion Fatigue. — P. 61.
  89. 1 2 3 4 «April 19, 1995». World News Tonight With Peter Jennings. ABC. April 19, 1995.
  90. 1 2 Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/05/23/us/mcveigh-defense-team-suggests-real-bomber-was-killed-in-blast.html?sec=&spon=&pagewanted=all McVeigh Defense Team Suggests Real Bomber Was Killed in Blast], The New York Times (23 мая 1997). Проверено 5 июня 2009.
  91. United States Department of Defense. [www.gsa.gov/graphics/pbs/Standards_Design_of_Buildings_to_Resist_Progressive_Collapse.pdf Design of Buildings to Resist Progressive Collapse] (PDF), General Services Administration (January 25, 2005), стр. 14. Проверено June 5, 2009.
  92. 1 2 Mallonee, Sue; Sheryll Shariat, Gail Stennies, Rick Waxweiler, David Hogan, and Fred Jordan (1996). «[jama.ama-assn.org/cgi/reprint/276/5/382.pdf Physical Injuries and Fatalities Resulting From the Oklahoma City Bombing]» (PDF). Journal of the American Medical Association 276 (5): 382–387. DOI:10.1001/jama.276.5.382.
  93. [www.usatoday.com/news/nation/2001-06-11-mcveigh-victims.htm Victims of the Oklahoma City bombing], USA Today (June 20, 2001). Проверено June 29, 2009.
  94. 1 2 Michel Lou. American Terrorist. — P. 234.
  95. Romano, Lois. [www.washingtonpost.com/wp-srv/national/longterm/oklahoma/stories/nichols1230.htm Prosecutors Seek Death For Nichols], National Special Report: the Oklahoma Bombing Trial, The Washington Post (December 30, 1997), стр. A3. Проверено April 7, 2010.
  96. Irving Clive. In Their Name. — P. 82.
  97. Irving Clive. In Their Name. — P. 96–97.
  98. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 73.
  99. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 225.
  100. 1 2 Eddy, Mark. [extras.denverpost.com/bomb/his22.htm 19 апреля 1995], The Denver Post. Проверено June 5, 2009.
  101. 1 2 Winthrop, Jim [web.archive.org/web/20100423184840/terrorisminfo.mipt.org/pdf/okcbombira_maca.pdf The Oklahoma City Bombing: Immediate Response Authority and Other Military Assistance to Civil Authority] (англ.) // The Army Lawyer. — The Judge Advocate General’s Legal Center and School, Июль 1997. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0364-1287&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0364-1287].
  102. 1 2 3 4 [www.ojp.usdoj.gov/ovc/publications/infores/respterrorism/chap2.html Responding to Terrorism Victims: Oklahoma City and Beyond: Chapter II: The Immediate Crisis Response]. U.S. Department of Justice (October 2000). Проверено March 24, 2009. [www.webcitation.org/614orRpIo Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  103. Giordano Geraldine. The Oklahoma City Bombing. — P. 36.
  104. Irving Clive. In Their Name. — P. 68.
  105. Ottley, Ted. [www.trutv.com/library/crime//serial_killers/notorious/mcveigh/dawning_1.html The Oklahoma City Bombing: Bad Day Dawning], truTV (14 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009.
  106. Irving Clive. In Their Name. — P. 78.
  107. 1 2 3 Solomon, John. [www.highbeam.com/doc/1P1-67753739.html Gov't had missile in Murrah Building] (Registration required) (September 26, 2002). Проверено 5 июня 2009.
  108. Tallye, Tim. [www.firstcoastnews.com/news/usworld/news-article.aspx?storyid=17773 Nichols Jury Hears Recording of Bombing], First Coast News (23 апреля 2004). Проверено 19 марта 2010.
  109. Driver, Don, Marty Sabota. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=SAEC&p_theme=saec&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EAFE756F74387D9&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Rescuers search through chill for a miracle] (Registration required), San Antonio Express-News (23 апреля 1995). Проверено 7 апреля 2010.
  110. [www.mipt.org/pdf/okcfr_App_E.pdf FEMA Urban Search And Rescue (USAR) Summaries] (PDF). Federal Emergency Management Agency. Проверено 5 июня 2009. [web.archive.org/web/20060927113515/www.mipt.org/pdf/okcfr_App_E.pdf Архивировано из первоисточника 27 сентября 2006].
  111. Figley Charles R. Treating Compassion Fatigue. — P. 62.
  112. Irving Clive. In Their Name. — P. 103.
  113. Giordano Geraldine. The Oklahoma City Bombing. — P. 34.
  114. Irving Clive. In Their Name. — P. 86.
  115. 1 2 Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — P. 140.
  116. Stickney Brandom M. All-American Monster. — P. 234.
  117. Candiotti, Susan. [www.cnn.com/US/OKC/facts/Cleanup/Implosion5-23/index.html Federal Building Demolition], CNN Interactive (23 мая 1995). [web.archive.org/web/20080308170052/www.cnn.com/US/OKC/facts/Cleanup/Implosion5-23/index.html Архивировано] из первоисточника 8 марта 2008. Проверено 5 июня 2009.
  118. Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — P. 142–144.
  119. Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — P. 47.
  120. $10 million collected for bombing victims, The Pantagraph, 5 июня 1995
  121. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 60.
  122. Heinrich, Janet [www.gao.gov/new.items/d021095t.pdf Maintaining an Adequate Blood Supply Is Key to Emergency Preparedness] (PDF). Government Accountability Office (10 сентября 2002). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614orsPdp Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  123. [www.sandiegobloodbank.org/about_us/history.php San Diego Blood Bank History]. San Diego Blood Bank. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614osJ6ib Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  124. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 46.
  125. 1 2 3 Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 57–58.
  126. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 71.
  127. Keating, Frank. [www.nytimes.com/1999/08/31/opinion/where-terrorists-belong.html Where Terrorists Belong], The New York Times (31 августа 1999). Проверено 5 июня 2009.
  128. 1 2 3 4 Witt, Howard. [www.chicagotribune.com/news/nationworld/chi-0504170293apr17,0,6613315.story Torment lingers in OK City], Chicago Tribune (17 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009.
  129. 1 2 3 4 [pqasb.pqarchiver.com/latimes/access/21401509.html?dids=21401509:21401509&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Apr+21%2C+1995&author=&pub=Los+Angeles+Times+%28pre-1997+Fulltext%29&desc=TERROR+IN+OKLAHOMA+CITY+Friend%2C+Foe+United+in+Vilifying+Attack+Reaction%3A+Compassion+for+victims%27+families%2C+disgust+at+blast%27s+callousness+run+as+common+threads+through+world+leaders%27+responses.&pqatl=google Friend, Foe United in Vilifying Attack Reaction: Compassion for victims' families, disgust at blast's callousness run as common threads through world leaders' responses] (Fee required), Los Angeles Times (21 апреля 1995). Проверено 7 апреля 2010.
  130. 1 2 'How Deeply We Share the Sorrow' Rabin Also Offers Help; Boutros-Ghali Condemns 'Cowardly Attack', St. Louis Post-Dispatch (20 апреля 1995).
  131. 1 2 [archives.cnn.com/2001/US/03/29/mcveigh.book.01/ FBI: McVeigh knew children would be killed in OKC blast], CNN (29 марта 2001). Проверено 5 июня 2009.
  132. Sturken Marita. Tourists of History. — P. 98.
  133. [www.pulitzer.org/works/1996,Spot+News+Photography 1996 Pulitzer Prizes-Spot News Photography]. Pulitzer Prize. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ot7TgW Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  134. Pfefferbaum, Betty (23 апреля 2009). «[cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=13422617 The impact of the Oklahoma City bombing on children in the community]» (Fee required). Military Medicine 166 (12).
  135. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 54.
  136. 1 2 Loe, Victoria. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=DM&p_theme=dm&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0ED3D9275A9192BE&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Berlin-Based Team's Design Chosen for Bomb Memorial; Winning Entry Evokes Images of Reflection, Hope] (Fee required), The Dallas Morning News (5 июля 1997). Проверено 5 июня 2009.
  137. Martin, Gary. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=SAEC&p_theme=saec&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EAFE75716F22FFF&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM President demands execution for bombers] (Fee required), San Antonio Express-News (24 апреля 1995). Проверено 27 июня 2009.
  138. Thomma, Steven. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=PI&s_site=philly&p_multi=PI&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EB32BDB4248171F&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM With his swift response, Clinton grabs center stage] (Fee required), Philadelphia Inquirer (23 апреля 1995). Проверено 27 июня 2009.
  139. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 249.
  140. Kellner Douglas. Guys and Guns Amok. — P. 102.
  141. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 55.
  142. Progler, J.A. «[www.al-islam.org/al-tawhid/islamicimageryinwest.htm The Utility of Islamic Imagery in the West]». Al-Tawhid 14 (4). Проверено 5 июня 2009.
  143. Kifner, John. [www.nytimes.com/1995/06/18/weekinreview/june-11-17-john-doe-no-2-a-dragnet-leads-down-one-more-blind-alley.html June 11–17: John Doe No. 2; A Dragnet Leads Down One More Blind Alley], The New York Times (18 июля 1995). Проверено 5 июня 2009.
  144. Krall, Jay. [findarticles.com/p/articles/mi_qn4155/is_20020618/ai_n12466318 Conspiracy buffs see Padilla, Oklahoma City link], Chicago Sun-Times (18 июня 2002). [web.archive.org/web/20080107103027/findarticles.com/p/articles/mi_qn4155/is_20020618/ai_n12466318 Архивировано] из первоисточника 7 января 2008. Проверено 5 июня 2009.
  145. FBI (11 мая 2001). [www.fbi.gov/pressrel/pressrel01/defenbaugh.htm Statement of Special Agent in Charge Danny Defenbaugh Regarding OKBOMB Documents]. Пресс-релиз. [web.archive.org/20010517053822/www.fbi.gov/pressrel/pressrel01/defenbaugh.htm Архивировано] из первоисточника 17 мая 2001. Проверено 5 июня 2009.
  146. [www.cnn.com/US/OKC/faces/Investigators/investigator-list.html Investigator List], CNN Interactive. [web.archive.org/web/20080309063538/www.cnn.com/US/OKC/faces/Investigators/investigator-list.html Архивировано] из первоисточника 9 марта 2008. Проверено 5 июня 2009.
  147. 1 2 Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 76.
  148. [news.google.com/newspapers?id=pesRAAAAIBAJ&sjid=teoDAAAAIBAJ&pg=1617,4656436&dq=oklahoma+city+bombing+trial+moved+to+denver Bombing trial moves to Denver], Gainesville Sun (21 февраля 1996). Проверено 5 июня 2009.
  149. Wright Stuart. Patriots, Politics, and the Oklahoma City Bombing. — P. 10.
  150. 1 2 3 4 5 6 7 8 Linder, Douglas O. [www.law.umkc.edu/faculty/projects/ftrials/mcveigh/mcveighaccount.html The Oklahoma City Bombing & The Trial of Timothy McVeigh]. Famous Trials: Oklahoma City Bombing Trial. University of Missouri–Kansas City (2006). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614otd269 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  151. [www.fas.org/irp/threat/mcveigh/front.htm Petition for Writ of Mandamus of Petitioner-Defendant, Timothy James McVeigh and Brief in Support]. Case No. 96-CR-68-M. United States Court of Appeals for the Tenth Circuit (25 марта 1997). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ou5WC9 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  152. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 285–286.
  153. 1 2 Annin, Peter [www.newsweek.com/id/93433?tid=relatedcl A Question Of Conspiracy]. Newsweek(недоступная ссылка — история) (12 октября 1998). Проверено 5 июня 2009.
  154. Johnston, David. [www.nytimes.com/1995/08/31/us/leg-in-the-oklahoma-city-rubble-was-that-of-a-black-woman.html Leg in the Oklahoma City Rubble Was That of a Black Woman], The New York Times (31 августа 1995). Проверено 5 июня 2009.
  155. Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/05/23/us/mcveigh-defense-team-suggests-real-bomber-was-killed-in-blast.html?pagewanted=all McVeigh Defense Team Suggests Real Bomber Was Killed in Blast], The New York Times (23 мая 1997). Проверено 19 марта 2010.
  156. Miller, Richard Earl. Writing at the End of the World. — P. 100.
  157. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 315–317.
  158. [www.oscn.net/applications/oscn/DeliverDocument.asp?CiteID=151372 U.S. v. McVeigh]. Oklahoma State Courts Network. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ouaoDn Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  159. Eddy, Mark, George Lane, Howard Pankratz, Steven Wilmsen. [www.rickross.com/reference/mcveigh/mcveigh14.html Guilty on Every Count], The Denver Post (3 июля 1997). [archive.is/xLzr Архивировано] из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 5 июня 2009.
  160. Pellegrini, Frank. [www.time.com/time/reports/mcveigh/home.html McVeigh Given Death Penalty], Time. [web.archive.org/web/20000903040720/www.time.com/time/reports/mcveigh/home.html Архивировано] из первоисточника 3 сентября 2000. Проверено 5 июня 2009.
  161. Bierbauer, Charles, Susan Candiotti, Gina London, and Terry Frieden. [archives.cnn.com/2001/LAW/05/11/mcveigh.evidence.05/index.html McVeigh execution rescheduled for June 11], CNN (11 мая 2001). Проверено 16 июня 2009.
  162. [www.washingtonpost.com/wp-srv/aponline/20010606/aponline140014_000.htm Judge Won't Delay McVeigh Execution], The Washington Post (6 июня 2001). Проверено 15 июня 2009.
  163. Mears, Bill. [www.cnn.com/2008/CRIME/07/28/military.execution/index.html Bush approves execution of Army private], CNN (28 июля 2008). Проверено 5 июня 2009.
  164. [archives.cnn.com/2001/LAW/06/11/mcveigh.02/index.html McVeigh Execution: A "completion of justice"], CNN. Проверено 5 июня 2009.
  165. [www.msnbc.msn.com/id/36557081 Day of Reckoning (execution of Timothy McVeigh)] (Video), NBC News Report (11 июня 2001). Проверено 16 апреля 2010.
  166. [www.courttv.com/archive/news/2001/0412/ashcroft_ap.html Ashcroft Announces Closed-Circuit Telecast of McVeigh Execution], CourtTV (12 апреля 2001). [web.archive.org/web/20080206075221/www.courttv.com/archive/news/2001/0412/ashcroft_ap.html Архивировано] из первоисточника 6 февраля 2008. Проверено 5 июня 2009.
  167. Wright Stuart. Patriots, Politics, and the Oklahoma City Bombing. — P. 17.
  168. Thomas, Jo. [www.nytimes.com/1997/12/28/weekinreview/december-21-27-nichols-found-guilty-in-oklahoma-city-case.html December 21–27; Nichols Found Guilty In Oklahoma City Case], The New York Times (28 декабря 1997). Проверено 5 июня 2009.
  169. Davey, Monica. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2004/05/27/MNG8T6SHV51.DTL Nichols found guilty of murder], San Francisco Chronicle (27 мая 2004). Проверено 13 июня 2009.
  170. Talley, Tim. [news.google.com/newspapers?id=-lkUAAAAIBAJ&sjid=kOsDAAAAIBAJ&pg=6920,2076618&dq=nichols+161+no+parole Nichols gets 161 life sentences], The Register-Guard (10 августа 2004). Проверено 11 июня 2009.
  171. [www.foxnews.com/story/0,2933,152211,00.html FBI: Explosives Found in Nichols' Old Home], Fox News (2 апреля 2005). Проверено 17 июня 2009.
  172. Bennett, Brian. [www.time.com/time/nation/article/0,8599,1191184,00.html Where Moussaoui Is Likely to Spend Life in Prison], Time (4 мая 2006). Проверено 5 июня 2009.
  173. [transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0601/20/sitroom.01.html Transcripts], CNN (20 января 2006). Проверено 5 июня 2009.
  174. [www.nytimes.com/1999/10/09/us/12-year-sentence-given-again-to-witness-in-oklahoma-bombing.html 12-Year Sentence Given Again to Witness in Oklahoma Bombing], The New York Times (9 октября 1999). Проверено 11 июня 2009.
  175. Hamilton, Arnold. [www.dallasnews.com/sharedcontent/dws/dn/latestnews/stories/011906dntexfortier.1742cf8f.html New life, identity await Fortier as he leaves prison], The Dallas Morning News (18 января 2006). Проверено 5 июня 2009.
  176. Jo, Thomas. [www.nytimes.com/2001/03/29/us/no-sympathy-for-dead-children-mcveigh-says.html 'No Sympathy' for Dead Children, McVeigh Says], The New York Times (29 марта 2001). Проверено 5 июня 2009.
  177. Ottley, Ted. [www.trutv.com/library/crime/serial_killers/notorious/mcveigh/updates.html McVeigh in Good Spirits in Final Hours, June 11, 2001], truTV (11 июня 2001). Проверено 5 июня 2009.
  178. Slavin, Barbara. [www.usatoday.com/news/world/2003-09-11-lockerbie-families-usat_x.htm Money no windfall for families of Lockerbie victims], USA Today (11 сентября 2003). Проверено 6 июня 2009.
  179. Kahn, Joseph. [www.nytimes.com/2001/09/12/us/a-day-of-terror-the-background-a-trend-toward-attacks-that-emphasize-deaths.html?partner=rssnyt&emc=rss A Trend Toward Attacks That Emphasize Deaths], The New York Times (12 сентября 2001). Проверено 6 июня 2009.
  180. Linenthal Edward. [books.google.com/books?id=1WDS-INyWXEC&pg=PA71 The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory]. — P. 71.
  181. Kifner, John. [www.highbeam.com/doc/1P1-107539081.html In Oklahoma City, remembrance time '95 bombing that killed 168 to be marked] (Registration required), International Herald Tribune (18 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009.
  182. House of Representatives, Federal Building Security: Hearing Before the Subcommittee on Public Buildings and Economic Development of the Committee on Transportation and Infrastructure. 104th Congress, April 24, 1996. Interview with Dave Barram, Administrator of GSA, p. 6
  183. MacQuarrie, Brian. [www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-17763519_ITM Militias' era all but over, analysts say], The Boston Globe (19 апреля 2005). [archive.is/rFLVS Архивировано] из первоисточника 1 января 2013. Проверено 5 июня 2009.
  184. [news.bbc.co.uk/2/hi/americas/1374356.stm The Enemy Within], BBC News (7 июня 2001). Проверено 5 июня 2009.
  185. Doyle, Charles [www.fas.org/irp/crs/96-499.htm Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996: A Summary]. FAS (3 июня 1996). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ov3zkO Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  186. Cassell, Paul (1999). «Barbarians at the Gates? A Reply to the Critics of the Victims' Rights Amendment». Utah Law Review 479.
  187. 1 2 Condon, Patrick. [www.boston.com/news/nation/articles/2004/06/12/bomb_ingredient_restricted_in_2_states_fertilizer_mostly_goes_untracked/ Bomb ingredient restricted in 2 states], The Boston Globe (12 июня 2004). Проверено 5 июня 2009.
  188. Gray, Jerry. [www.nytimes.com/1995/06/06/us/senate-votes-to-aid-tracing-of-explosives.html Senate Votes to Aid Tracing of Explosives], The New York Times (6 июня 1995). Проверено 5 июня 2009.
  189. [www.foxnews.com/story/0,2933,426564,00.html?sPage=fnc/scitech/naturalscience Company Creates Hard-to-Ignite Fertilizer to Foil Bomb-Makers], Fox News (23 сентября 2008). Проверено 5 июня 2009.
  190. Manjoo, Farhad. [www.salon.com/news/feature/2006/08/22/architecture/ Cityscape of fear], Salon.com (26 августа 2006). Проверено 5 июня 2009.
  191. Hill, John. [www.archidose.org/writings/insurrection.html Changing Place/Changing Times], Invisible Insurrection. Проверено 5 июня 2009.
  192. Duffy, Daintry. [www.cio.com.au/index.php/id;759321961 Hidden Strengths], CIO Magazine (9 декабря 2003). Проверено 5 июня 2009.
  193. [www.secmgmt.com/safeguarding-building-perimeters-for-bomb-attacks/ Safeguarding Building Perimeters For Bomb Attacks]. Security Management Consulting (12 мая 2010). Проверено 20 августа 2011. [www.webcitation.org/614yJKgLp Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  194. Dixon, David (Октябрь 2002). «[belfercenter.ksg.harvard.edu/files/is%20density%20dangerous.pdf Is Density Dangerous? The Architects' Obligations After the Towers Fell]» (PDF). Perspectives on Preparedness. Проверено 5 июня 2009.
  195. Nadel, Barbara A.. [enr.construction.com/features/buildings/archives/020325c.asp High-risk Buildings Placed In a Class All Their Own], Engineering News-Record (25 марта 2002). Проверено 5 июня 2009.
  196. Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — P. 29.
  197. Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 41.
  198. WBDG Safe Committee. [www.wbdg.org/design/provide_security.php Provide Security for Building Occupants and Assets], Whole Building Design Guide (31 октября 2008). Проверено 5 июня 2009.
  199. WBDG Safe Committee. [www.justice.gov/opa/pr/Pre_96/June95/365.txt.html Justice Department Issues Recommendations For Upgrading Federal Building Security], United States Department of Justice (28 июня 1995). Проверено 18 апреля 2010.
  200. Nadel, Barbara A. (Апрель 2007). «[web.archive.org/web/20071215033058/www.buildings.com/newsletters/detail.aspx?contentID=4975 Oklahoma City: Security Civics Lessons]» (Buildings.com) 2 (4). Проверено 5 июня 2009.
  201. Nadel, Barbara A. [archrecord.construction.com/resources/conteduc/archives/research/3_98_1.asp Designing for Security], Architectural Record. Проверено 5 июня 2009.
  202. «The Bomb in Oklahoma City (Oklahoma City)». Seconds From Disaster. National Geographic Channel. 20 июля 2004.
  203. [www.foxnews.com/story/0,2933,17501,00.html McVeigh Considered Assassination of Reno, Other Officials], Fox News (27 апреля 2001). Проверено 5 июня 2009.
  204. Vidal, Gore. [www.vanityfair.com/politics/features/2001/09/mcveigh200109 The Meaning of Timothy McVeigh], Vanity Fair (Сентябрь 2001). Проверено 19 марта 2010.
  205. Gibbons, Fiachra. [www.guardian.co.uk/world/2001/aug/17/edinburghbookfestival2001.mcveigh Vidal Praises Oklahoma Bomber for Heroic Aims], guardian.co.uk (17 августа 2001). Проверено 5 июня 2009.
  206. Finkelman, Paul. [hnn.us/articles/139.html Analogies: Was Timothy McVeigh Our John Brown?], History News Network (6 июля 2001). Проверено 5 июня 2009.
  207. Michel, Lou. American Terrorist. — P. 378–383.
  208. 1 2 Crothers Lane. Rage on the Right. — P. 135–136.
  209. 1 2 Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma. — P. 219.
  210. Stickney Brandon M. All-American Monster. — P. 265.
  211. 1 2 Knight Peter. Conspiracy Theories in American History. — P. 554–555.
  212. Sturken Marita. Tourists of History. — P. 159.
  213. [www.highbeam.com/doc/1G1-67736159.html Nichols' Lawyers Say Government Leaked Information to the Media] (Registration required), Rocky Mountain News (20 сентября 1997). Проверено 5 июня 2009.
  214. [news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/conspiracy_files/6275147.stm Call to reopen Oklahoma bomb case], BBC News (2 марта 2007). Проверено 5 июня 2009.
  215. Sturken Marita. Tourists of History. — P. 105.
  216. 1 2 3 Yardley, Jim. [www.nytimes.com/2001/06/11/us/uneasily-oklahoma-city-welcomes-tourists.html Uneasily, Oklahoma City Welcomes Tourists], The New York Times (11 июня 2001). Проверено 5 июня 2009.
  217. Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — P. 119.
  218. 1 2 [www.oklahomacitynationalmemorial.org/secondary.php?section=2&catid=31 About the Designers]. Oklahoma City National Memorial. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ova10O Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  219. Sturken Marita. Tourists of History. — P. 109.
  220. McLeod, Michael. [www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-8332312_ITM Hundreds still live with scars of Oklahoma City bombing every day], The Orlando Sentinel (1 июня 2007). [archive.is/RAnKw Архивировано] из первоисточника 1 января 2013. Проверено 5 июня 2009.
  221. [www.nps.gov/okci/ Oklahoma City National Memorial]. National Park Service. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614ow6gZR Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  222. White, Zachary. The Search For Redemption Following the Oklahoma City Bombing: Amending the Boundaries Between Public and Private Grief (San Diego: San Diego State University, 1998): 70.
  223. Oklahoma Historical Society. [digital.library.okstate.edu/encyclopedia/entries/O/OK025.html Oklahoma City]. Oklahoma State University–Stillwater. Проверено 27 июня 2009. [www.webcitation.org/614owivOl Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  224. Koetting, Thomas B.. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19960416&slug=2324470 Compelled, They Come: Visitors To The Blast Site—Oklahoma City/One Year Later], The Seattle Times (16 апреля 1996). Проверено 5 июня 2009.
  225. [www.koco.com/news/2637568/detail.html 'And Jesus Wept' Statue Vandalized], KOCO-TV (14 ноября 2003). Проверено 30 апреля 2010.
  226. Harper, Justin, Matt Patterson and Jason Kersey. [newsok.com/article/3047173 2007 Oklahoma City Memorial Marathon: Notebook], The Oklahoman (30 апреля 2007). Проверено 5 июня 2009.
  227. Tramel, Berry. [www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-18143023_ITM Emotion makes Memorial different] (Registration required), The Oklahoman (29 апреля 2006). [web.archive.org/web/20090429073027/www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-18143023_ITM Архивировано] из первоисточника 29 апреля 2009. Проверено 5 июня 2009.
  228. Page, David. [www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-18495930_ITM OKC Memorial plans 24 days of events to mark bombing anniversary] (Registration required), The Journal Record (6 января 2005). [archive.is/BTJFY Архивировано] из первоисточника 16 января 2013. Проверено 5 июня 2009.
  229. AFGE (6 апреля 2005). [www.afge.org/Index.cfm?Page=PressReleases&PressReleaseID=431 AFGE Commemorates Oklahoma City Bombing]. Пресс-релиз. Проверено 5 июня 2009.
  230. Kurt, Kelly. [archive.seacoastonline.com/2005news/04202005/world/37836.htm Children's pain – Victims speak on bombing anniversary], The Portsmouth Herald. Проверено 5 июня 2009.
  231. whitehouse.gov (19 апреля 2005). [georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2005/04/20050419.html Vice President's Remarks at Day of Remembrance Ceremony]. Пресс-релиз. Проверено 5 июня 2009.
  232. [transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/0504/19/lt.01.html Oklahoma City Marks Bombing Anniversary]. CNN (19 апреля 2005). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/614oxG4TX Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  233. whitehouse.gov (19 апреля 2005). [georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2005/04/20050419-2.html President's Statement on Tenth Anniversary of Oklahoma City Bombing]. Пресс-релиз. Проверено 5 июня 2009.
  234. [www.filmvault.com/filmvault/austin/a/arlingtonroad1.html Arlington Road]. Проверено 20 апреля 2011. [www.webcitation.org/614oxsxDJ Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].

Литература

  • City of Oklahoma City Document Management. Final Report: Alfred P. Murrah Federal Building Bombing April 19, 1995. — Stillwater, OK: Department of Central Services Central Printing Division, 1996. — ISBN 0-8793-9130-8.
  • Crothers Lane. Rage on the Right: The American Militia Movement from Ruby Ridge to Homeland Security. — Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2003. — ISBN 0-74-252546-5.
  • Figley Charles R. Treating Compassion Fatigue. — New York: Brunner-Routledge, 2002. — ISBN 1-583-91053-0.
  • Giordano Geraldine. The Oklahoma City Bombing. — New York: The Rosen Publishing Group, Inc, 2003. — ISBN 0-8239-3655-4.
  • Hamm Mark S. Apocalypse in Oklahoma: Waco and Ruby Ridge Revenged. — Boston: Northeastern University Press, 1997. — ISBN 1-555-53300-0.
  • Hamm Mark S. In Bad Company: America's Terrorist Underground. — Boston: Northeastern University Press, 2002. — ISBN 1-555-53492-9.
  • Hewitt Christopher. Understanding Terrorism in America: From the Klan to Al Qaeda. — London; New York: Routledge, 2003. — ISBN 0-415-27765-5.
  • In Their Name / Irving, Clive. — New York: Random House, 1995. — ISBN 0-679-44825-X.
  • Kellner Douglas. Guys and Guns Amok: Domestic Terrorism and School Shootings from the Oklahoma City Bombing to the Virginia Tech Massacre. — Boulder, CO: Paradigm Publishers, 2007. — ISBN 1-594-51492-5.
  • Jenkins J. P. [www.britannica.com/event/Oklahoma-City-bombing Oklahoma City bombing] // Britannica. [web.archive.org/web/20150905105624/www.britannica.com/event/Oklahoma-City-bombing Архивировано] из первоисточника 5 сентября 2015.
  • Knight Peter. Conspiracy Theories in American History: An Encyclopedia. — Santa Barbara, CA: ABC-CLIO, 2003. — ISBN 1-576-07812-4.
  • Linenthal Edward. The Unfinished Bombing: Oklahoma City in American Memory. — New York: Oxford University Press, 2001. — ISBN 0-19-513672-1.
  • Michel Lou. American Terrorist: Timothy McVeigh & The Oklahoma City Bombing. — New York: ReganBooks, 2001. — ISBN 0-06-039407-2.
  • Miller Richard Earl. Writing at the End of the World. — New York: University of Pittsburgh Press, 2005. — ISBN 0-822-95886-4.
  • Serano Richard A. One of Ours: Timothy McVeigh and the Oklahoma City Bombing. — New York: W. W. Norton & Company, 1998. — ISBN 0-393-02743-0.
  • Stickney Brandon M. All-American Monster: The Unauthorized Biography of Timothy McVeigh. — Amherst, NY: Prometheus Books, 1996. — ISBN 1-573-92088-6.
  • Sturken Marita. Tourists of History: Memory, Kitsch, and Consumerism from Oklahoma City to Ground Zero. — Durham, NC: Duke University Press, 2007. — ISBN 0-822-34103-4.
  • Wright Stuart A. Patriots, Politics, and the Oklahoma City Bombing. — Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2007. — ISBN 978-0521872645.

Ссылки

  • [www.oklahomacitynationalmemorial.org/ Национальный мемориал Оклахома-Сити]  (англ.)
  • [extras.denverpost.com/bomb/bomb.htm Денвер-Пост: Суд по делу о взрыве в Оклахома-Сити]  (англ.)
  • [web.archive.org/web/20080315150945/www.cnn.com/US/9703/okc.trial/links.html Интерактив CNN: Суд по делу о взрыве в Оклахома-Сити]  (англ.)
  • [www.usatoday.com/news/nation/2001-06-11-mcveigh-victims.htm Список жертв взрыва]  (англ.)
  • [web.archive.org/web/20031207002302/members.cox.net/reconokc/bomb/ Фотографии теракта]  (англ.)
  • [www.news9.com/global/Category.asp?c=185433 Хронология событий]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Теракт в Оклахома-Сити

– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.
Когда на другой день после своего вечера губернаторша приехала к Мальвинцевой и, переговорив с теткой о своих планах (сделав оговорку о том, что, хотя при теперешних обстоятельствах нельзя и думать о формальном сватовстве, все таки можно свести молодых людей, дать им узнать друг друга), и когда, получив одобрение тетки, губернаторша при княжне Марье заговорила о Ростове, хваля его и рассказывая, как он покраснел при упоминании о княжне, – княжна Марья испытала не радостное, но болезненное чувство: внутреннее согласие ее не существовало более, и опять поднялись желания, сомнения, упреки и надежды.
В те два дня, которые прошли со времени этого известия и до посещения Ростова, княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке, что ей, в ее глубоком трауре, неприлично принимать гостей; то она думала, что это будет грубо после того, что он сделал для нее; то ей приходило в голову, что ее тетка и губернаторша имеют какие то виды на нее и Ростова (их взгляды и слова иногда, казалось, подтверждали это предположение); то она говорила себе, что только она с своей порочностью могла думать это про них: не могли они не помнить, что в ее положении, когда еще она не сняла плерезы, такое сватовство было бы оскорбительно и ей, и памяти ее отца. Предполагая, что она выйдет к нему, княжна Марья придумывала те слова, которые он скажет ей и которые она скажет ему; и то слова эти казались ей незаслуженно холодными, то имеющими слишком большое значение. Больше же всего она при свидании с ним боялась за смущение, которое, она чувствовала, должно было овладеть ею и выдать ее, как скоро она его увидит.
Но когда, в воскресенье после обедни, лакей доложил в гостиной, что приехал граф Ростов, княжна не выказала смущения; только легкий румянец выступил ей на щеки, и глаза осветились новым, лучистым светом.
– Вы его видели, тетушка? – сказала княжна Марья спокойным голосом, сама не зная, как это она могла быть так наружно спокойна и естественна.
Когда Ростов вошел в комнату, княжна опустила на мгновенье голову, как бы предоставляя время гостю поздороваться с теткой, и потом, в самое то время, как Николай обратился к ней, она подняла голову и блестящими глазами встретила его взгляд. Полным достоинства и грации движением она с радостной улыбкой приподнялась, протянула ему свою тонкую, нежную руку и заговорила голосом, в котором в первый раз звучали новые, женские грудные звуки. M lle Bourienne, бывшая в гостиной, с недоумевающим удивлением смотрела на княжну Марью. Самая искусная кокетка, она сама не могла бы лучше маневрировать при встрече с человеком, которому надо было понравиться.
«Или ей черное так к лицу, или действительно она так похорошела, и я не заметила. И главное – этот такт и грация!» – думала m lle Bourienne.
Ежели бы княжна Марья в состоянии была думать в эту минуту, она еще более, чем m lle Bourienne, удивилась бы перемене, происшедшей в ней. С той минуты как она увидала это милое, любимое лицо, какая то новая сила жизни овладела ею и заставляла ее, помимо ее воли, говорить и действовать. Лицо ее, с того времени как вошел Ростов, вдруг преобразилось. Как вдруг с неожиданной поражающей красотой выступает на стенках расписного и резного фонаря та сложная искусная художественная работа, казавшаяся прежде грубою, темною и бессмысленною, когда зажигается свет внутри: так вдруг преобразилось лицо княжны Марьи. В первый раз вся та чистая духовная внутренняя работа, которою она жила до сих пор, выступила наружу. Вся ее внутренняя, недовольная собой работа, ее страдания, стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование – все это светилось теперь в этих лучистых глазах, в тонкой улыбке, в каждой черте ее нежного лица.
Ростов увидал все это так же ясно, как будто он знал всю ее жизнь. Он чувствовал, что существо, бывшее перед ним, было совсем другое, лучшее, чем все те, которые он встречал до сих пор, и лучшее, главное, чем он сам.
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.
Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.