Теренс Хилл
Теренс Хилл | |
Terence Hill | |
Теренс Хилл, 2010 год | |
Имя при рождении: |
Марио Джиротти |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
Теренс Хилл (англ. Terence Hill; настоящее имя Марио Джиротти (итал. Mario Girotti); род. 29 марта 1939, Венеция, Италия) — актёр итальянского происхождения.
Содержание
Биография
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 3 января 2015 года. |
Марио родился 29 марта 1939 года в Венеции, в семье итальянского фармацевта. С 1943 по 1945 год семья провела на родине матери, в городке Ломмач, Германия, спасаясь от бомбардировок Дрездена. Спустя некоторое время Джиротти переехали в Рим.
Марио с детства увлекался плаванием (на соревнованиях выступал за римскую команду Лацио) и греблей. На тренировках он познакомился со своим будущим партнёром по съёмкам Карло Педерсоли, более известным под именем Бад Спенсер, который выступал за ту же команду.
В 12 лет Марио впервые снялся в кино: итальянский режиссёр Дино Ризи (итал. Dino Risi) выбрал его на главную роль в фильме «Каникулы для гангстера» (итал. Vacanze col gangster). Картина имела успех, и молодой актёр быстро стал популярным.
В 1957 году Марио Джиротти снялся в фильме «Большая голубая дорога» (англ. Wide Blue Road), где его партнёром был Ив Монтан. В 1958 году актёр участвовал в телефильме по мотивам романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
В 1963 году итальянский режиссёр Лукино Висконти пригласил Джиротти на одну из ролей в фильме «Леопард» (англ. The Leopard), где также были заняты Берт Ланкастер, Клаудия Кардинале и Ален Делон. После выхода фильма на экраны Марио решил бросить университет, где изучал классическую филологию, и сосредоточиться на актёрской профессии.
Некоторое время он провел в Германии, принимая участие в проектах, которые впоследствии принесут ему славу в немецкоязычных странах.
В конце 1960-х годов стал набирать популярность жанр, для которого позже было придумано название «спагетти-вестерн». Именно в этот период (в 1967 году) Джиротти решает взять псевдоним. Существует как минимум две версии, откуда появилось имя «Теренс Хилл». По одной из них Марио выбрал новое имя из списка, составленного продюсерами, руководствуясь тем, что у его матери те же инициалы — «T. H.». В соответствии с другой версией (которую сам актёр отвергает), он взял фамилию жены-американки Лори Хилл и имя древнеримского мыслителя Теренция.
Так или иначе, в титрах очередной картины «Джанго: Бог простит. Я - нет!» (англ. God forgives, I don't) настоящее имя актёра впервые было заменено псевдонимом. Этот фильм стал первым, где в качестве напарника Теренса появился его бывший товарищ по бассейну Бад Спенсер.
Благодаря филигранной игре на контрастах характеров Хилл и Спенсер создали в своих фильмах настолько своеобразную, совершенно нетипичную для вестернов атмосферу, что кинокритики стали говорить о возникновении новой разновидности спагетти-вестерна — комедийной. Классическим воплощением новой игровой манеры стали фильмы «Меня зовут Троица» и «Меня всё ещё зовут Троица».
Со временем Теренс Хилл перебрался в Голливуд, где не только снимался, но и режиссировал сам. В 1999 году Теренс играл Дона Маттео в одноимённом фильме, снятом для итальянского телевидения. Его персонаж — священник, помогающий полиции раскрывать запутанные преступления.
Увлечения Теренса — мотоциклы, лыжи и классическая музыка.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Персонаж |
---|---|---|---|
1951 | Vacanze col gangster | Vacanze col gangster | |
1953 | Viale della speranza | Viale della speranza | |
1953 | La Voce del silenzio | Empire of the Sun | |
1953 | Viale della speranza | Viale della speranza | |
1953 | Età dell’amore, L | Età dell’amore, L | |
1953 | Парк Боргезе | Villa Borghes | |
1954 | Divisione Folgore | Divisione Folgore | |
1955 | La vena d’oro | La vena d’oro | |
1955 | Разгромленные | Gli sbandati | |
1956 | Mamma sconosciuta | Mamma sconosciuta | |
1957 | Lazzarella | Lazzarella | |
1957 | Guaglione | Guaglione | |
1957 | Большая голубая дорога | La Grande strada azzurra | Ренато |
1958 | Идол(ТВ) | l novelliere: The picture of Dorian Gray (ТВ) | |
1958 | Анна из Бруклина | Anna di Brooklyn | |
1958 | Меч и крест | La spada e la croce | |
1958 | Первая любовь | Primo amore | |
1959 | Padrone delle ferriere, Il | Padrone delle ferriere, Il | |
1959 | Spavaldi e innamorati | Spavaldi e innamorati | |
1959 | Cerasella | Cerasella | |
1959 | Ганнибал | Annibale | |
1960 | Un militare e mezzo | Un militare e mezzo | |
1960 | Giuseppe venduto dai fratelli | Giuseppe venduto dai fratelli | |
1960 | Карфаген в огне | Cartagine in fiamme | Цур |
1960 | Мацист Могучий | Maciste nella valle dei re | |
1960 | Музыкальный автомат кричит о любви | Juke box urli d’amore | |
1961 | Pecado de amor | Pecado de amor | |
1961 | Тысяча и одна ночь | Le meraviglie di Aladino | принц Молюк |
1962 | Самый короткий день | Il giorno più corto | |
1962 | Семь морей до Кале | Dominatore dei sette mari, Il | |
1963 | Леопард | Il gattopardo | граф Кавраджи |
1964 | Виннету - сын Инчу-Чуна | Winnetou — 2. Teil | |
1964 | Среди коршунов | Unter Geiern | |
1965 | Schüsse im Dreivierteltakt | Schüsse im Dreivierteltakt | |
1965 | Duell vor Sonnenuntergang | Duell vor Sonnenuntergang | |
1965 | Ruf der Wälder | Ruf der Wälder | |
1965 | Верная Рука - друг индейцев | Old Surehand | Тоби |
1965 | Нефтяной король | Der Ölprinz | |
1966 | Нибелунги: Зигфрид | Die nibelungen, Teil 1: Siegfried | |
1967 | La Feldmarescialla | La Feldmarescialla | |
1967 | Io non protesto, io amo | Io non protesto, io amo | |
1967 | Rita nel West | Rita nel West | |
1967 | Джанго: Бог простит. Я - нет! | Dio perdona… Io no! | |
1967 | Нибелунги: Месть кримхильды | Die nibelungen, Teil 2: Kriemhilds Rache | |
1968 | Козырной туз | I quattro dell’Ave Maria | |
1968 | Приготовь гроб | Preparati la bara! | |
1969 | Barbagia | Barbagia | |
1969 | Золотые копи | La Collina degli stivali | |
1970 | Гнев ветра | La Collera del vento | |
1970 | Меня зовут Троица | Lo chiamavano Trinita | |
1971 | Чёрный Корсар | Il corsaro nero | |
1972 | Vero e il falso, Il | Vero e il falso, Il | |
1972 | Давайте, ребята | Piu forte, ragazzi! | Плата |
1972 | Меня всё ещё зовут Троица | …continuavano a chiamarlo Trinita | |
1972 | Человек с востока | E poi lo chiamarono il magnifico | |
1973 | Меня зовут Никто | Il mio nome e Nessuno | |
1974 | Иначе мы рассердимся | Altrimenti ci arrabbiamo | |
1974 | Подставь другую щёку | Porgi l’altra guancia | |
1975 | Гений, два земляка и птенчик | Un genio, due compari, un pollo | |
1976 | Борцы с преступностью | I due superpiedi quasi piatti | |
1977 | Легионеры | March or Die | |
1977 | Мистер Миллиард | Mr. Billion | Гвидо Фальконе |
1978 | Орел или Решка | Pari e dispari | |
1979 | Я - за гиппопотамов! | Io sto con gli ippopotami | |
1980 | Суперполицейский | Poliziotto superpiù | |
1981 | Найдешь друга — найдешь сокровище | Chi trova un amico, trova un tesoro | |
1983 | Всегда готовы | Nati con la camicia | |
1983 | Дон Камилло | Don Camillo | |
1984 | Сплошные неприятности | Non c'è due senza quattro | |
1985 | Суперполицейские из Майами | Miami Supercops | |
1987 | Ренегат | Renegade | |
1991 | Счастливчик Люк | Lucky Luke | Люк |
1991 | Счастливчик Люк 2 (видео) | Lucky Luke 2 | Люк |
1993 | Счастливчик Люк (сериал) | Lucky Luke | Люк |
1994 | Любители неприятностей | Botte di Natale | |
1997 | Виртуальное оружие | Cyberflic | |
2000-2007 | Дон Маттео (сериал) | Don Matteo | Дон Маттео |
2006 | L'uomo che sognava con le aquile (ТВ) | L’uomo che sognava con le aquile | |
2009 | L'uomo che cavalcava nel buio | L’uomo che cavalcava nel buio | |
2009 | Doc West | Doc West | |
2009 | Дон Маттео 7 (сериал) | Don Matteo 7 | Дон Маттео |
Напишите отзыв о статье "Теренс Хилл"
Примечания
Ссылки
- [www.terencehill.com/ Официальный сайт Теренса Хилла].
- [www.kinopoisk.ru/level/4/id_actor/107390/ Фильмография на сайте «Kinopoisk»].
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Теренс Хилл
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.
31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.
– Дуняша, ты уложишь, голубушка? Да? Да?
И когда Дуняша охотно обещалась ей все сделать, Наташа села на пол, взяла в руки старое бальное платье и задумалась совсем не о том, что бы должно было занимать ее теперь. Из задумчивости, в которой находилась Наташа, вывел ее говор девушек в соседней девичьей и звуки их поспешных шагов из девичьей на заднее крыльцо. Наташа встала и посмотрела в окно. На улице остановился огромный поезд раненых.
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.