Терещенко, Сергей Константинович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сергей Константинович Терещенко (литературный псевдоним Dmitri Novik; 3 (15) июля 1894, Плошково — 9 (10) августа 1935, Лозанна, Швейцария) — русский офицер, писатель, историк флота, общественный деятель.





Биография

Окончил Императорский Александровский лицей. Во время мировой войны доброволец, был помощником начальника санитарной колонны имени великой княгини Ольги Александровны. В 1918 служил в отряде по охране Императорской фамилии.

В 1919 был зачислен на Черноморский флот механиком миноносца «Жаркий». Штатный переводчик миноносца в должности вахтенного офицера. Участник боев на Чёрном и Азовском морях. Эвакуировался в 1920 с Русской эскадрой в Бизерту (Тунис). Печатался в «Морском сборнике» (Бизерта, 1922—1923).

В 1922 переехал в Париж. Один из основателей (1928), соредактор и заведующий военно-морским отделом журнала «Часовой». Печатался в газете «Возрождение», публиковался в журналах «Revue française», «Revue de France», «Candide», «Gringoire», в «Зарубежном морском сборнике» (Прага).

Секретарь Военно-морского исторического кружка (с 1928) в Париже. Член Объединения бывших воспитанников Императорского Александровского лицея (1929). Принимал деятельное участие в создании Военно-морского союза. Выступал с лекциями, докладами об истории русского Военно-морского флота и русских адмиралах в Кают-компании морских офицеров, в Военно-морском союзе, в Военно-морском историческом кружке имени адмирала А. В. Колчака и др.

С 1931 жил в Лозанне. Скончался в 1935 году.

Был женат на княжне Елизавете Сергеевне Львовой (1894—1969), дочери князя Сергея Евгеньевича Львова и Зинаиды Петровны Игнатьевой. После смерти супруга она поселилась вместе с сестрой Еленой (1891—1971) под Парижем в Les Mesnuls в доме, купленном дядей, князем Г. Е. Львовым[1].

Сочинения

  • «Les Chevaliers mendiants» («Нищие рыцари») (Париж, 1928),
  • [rmzb.narod.ru/books/09Novik.djvu «Sous la Croix de Saint-André»] («Под крестом Святого Андрея») (1929),
  • [rmzb.narod.ru/books/20Tereschenko.djvu «La Guerre navale russo-japonaise»] («Русско-японская война на море») (Париж, 1932),
  • [rmzb.narod.ru/books/22Tereschenko.djvu «Histoire de la Marine russe»] («История Русского флота») (Париж, 1932) (совместно с Н. Монастыревым),
  • «Pierre le Grand» («Петр Первый») (Париж, 1931),
  • «Théodore Aubert et son œuvre» («Теодор Обер и его труды») (1932).

Напишите отзыв о статье "Терещенко, Сергей Константинович"

Примечания

  1. Соснер И.Ю. Семейный эпилог // Кн. Г.Е. Львов. Воспоминания. — 2 , испр. и доп.. — М: Русский путь, 2002. — С. 358. — 376 с. — 2000 экз. — ISBN 5-85887-141-0.

Ссылки

  • [www.dommuseum.ru/index.php?m=dist&pid=14503 Терещенко Сергей Константинович].

Отрывок, характеризующий Терещенко, Сергей Константинович

– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.