Тесгуино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тесгуино или техуино, исп. Tesgüino, Tejuino — кукурузное пиво, традиционный напиток племени тараумара, проживающего в Сьерра-Мадре в Мексике[1]. Народ тараумара считает данное пиво священным, оно используется во многих обрядах данного народа[2]. Как язвительно отметил антрополог Джон Кеннеди, «средний представитель народа тараумара как минимум 100 дней в год имеет дело с тесгуино — либо пьёт его, либо отходит от похмелья».[3].



Разновидности

Общее название для алкогольных напитков у народа тараумара — «сугики»; термин «батари» используется, если пиво изготавливается из кукурузной или лишайниковой муки[4]; «пасики» — если пиво изготавливается из свежих початков кукурузы[5]. Тесгуино, изготовленный из кукурузы, считается наиболее священным, однако тараумара также делают пиво из агавы [1] и пшеницы[2], а также другие алкогольные напитки из фруктов, таких, как персики, ягоды, дикие яблоки, кактусовые плоды и семена меските[6].

Производство

Пиво изготавливается из зёрнышек кукурузы, которые вымачиваются, затем размалываются, провариваются и ферментируются с использованием диких дрожжей. Для ароматизации вместо хмеля используется местная трава.

Напишите отзыв о статье "Тесгуино"

Примечания

  1. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4532569 NPR: The Sacred Corn Beer of the Tarahumara]
  2. [www.ic.arizona.edu/~agave/ceram_feast_tarah01.htm Southwest Agave Project]
  3. John G. Kennedy, Tarahumara of the Sierra Madre, AHM Publishing
  4. [www.utexas.edu/courses/stross/ant322m_files/tarahumara04.htm TARAHUMARA (rarámuri)]
  5. Pennington, C. W. (1983). Tarahumara. In W. C. Sturtevant (Ed.), The handbook of North American Indians, Vol. 10. Washington, DC: Smithsonian Institution.
  6. [www.questconnect.org/tara_tesguino.htm Tesguino]

Отрывок, характеризующий Тесгуино

И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.