Техника кино и телевидения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Техника кино и телевидения
Специализация:

научно-технический

Периодичность:

раз в месяц

Сокращённое
название:

TКТ

Язык:

русский

Страна:

СССР, </br> Россия

История издания:

c 1957 по настоящее время

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-2249&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-2249]

«Техника кино и телевидения» — ежемесячный научно-технический журнал. Издаётся в Москве с июля 1957 года. Первый издатель - Государственный комитет Совета Министров СССР по кинематографии [1].





Цель

  • Публикация информационных[3] и справочных материалов.

Модернизация концепции журнала

В 2005 году права на издание журнала приобрело издательство Медиарама, которое преобразовало его из научно-технического в деловой журнал об оборудовании и технологиях, предназначенного для технических директоров телеканалов, теле и кинопроизводящих студий, кинолабораторий и проч. Первый номер журнала с модернизированной концепцией издательство выпустило летом 2005 года.

Редакция

  • Генеральный директор / главный редактор: Эдуард Чумаков (декабрь 2013)

Тираж

  • 6,0 тыс. экз. (1976)
  • 5,5 тыс. экз. (декабрь 2013)

Сведения о регистрации

Напишите отзыв о статье "Техника кино и телевидения"

Примечания

  1. «Техника кино и телевидения» — статья из Большой советской энциклопедии.
  2. Алексеев И.А., Вильдгрубе Г.С. Отечественные приемные телевизионные трубки // Техника кино и телевидения. — 1967. — № 10. — С. 36-40. [www.iksmedia.ru/articles/25670-O-chastotnom-plane-konvertacii-tele.html]
  3. Брауде Г.В. К 25-летию электронного телевизионного вещания в Советском Союзе // Техника кино и телевидения. — 1963. — № 9. — С. 63-68. [www.iksmedia.ru/articles/25670-O-chastotnom-plane-konvertacii-tele.html]

Ссылки

[www.mediarama.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=1&Itemid=2 Журнал ТКТ на сайте изд-ва Медиарама. ]

Отрывок, характеризующий Техника кино и телевидения

– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.