Технический регламент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Экономическая интеграция
на постсоветском пространстве

Руководящие органы

Стадии интеграции

См. также

Технический регламент Союза — документ, принятый Комиссией и устанавливающий обязательные для применения и исполнения на территории Союза требования к объектам технического регулирования.[1]:п. 2 Кроме технических регламентов Союза в России действуют технические регламенты принятые нормативными правовыми актами Российской Федерации.[2]. Российские технические регламенты действуют до момента вступления в силу технических регламентов Союза.[1]:п. 3 Существует единый перечень продукции, в отношении которой устанавливаются обязательные требования в рамках Союза и национального законодательства.[3]:п. 1

До дня вступления в силу соответствующих технических регламентов административная ответственность в России применяется за неисполнение обязательных требований установленных нормативными правовыми актами Комиссии Таможенного союза, а также не противоречащих им требований национальных нормативных правовых актов.[4]





Европейский союз

В Европейском Союзе действуют Директивы Нового и Глобального подходов (англ. New and Global Approach) — законодательные инструменты, которые устанавливают обязательные требования к продукции в процессе проектирования, изготовления, реализации и утилизации. Члены Европейского Союза имеют право разрабатывать собственные механизмы исполнения Европейских Директив с более строгими требованиями.[5]

При подтверждении соответствия продукции требованиям директив она может без каких либо дополнительных процедур свободно экспортироваться на рынок США, Канады, Австралии, Израиля, Швейцарии, Новой Зеландии и Японии.[6]

Форма оценки соответствия "ввод в эксплуатацию" используется для следующей продукции:

  • которая может применяться только после сборки, установки и выполнении других манипуляций;
  • на соответствие требований безопасности которой может повлиять условия поставки (например, условия хранения, транспортирования),
  • которая не размещается на рынке перед вводом в эксплуатацию (например, изделия, изготовленные для собственного использования).[7]

История технических регламентов в России

До начала 50х годов в СССР при создании электроустановок руководствовались "Правилами безопасности и правилами устройства для электротехнических сооружений сильных токов низкого и высокого напряжений".[8]

Исторически наименование «Правила безопасности и правила устройства» объясняется тем, что в изданиях до 1933 года сначала формулировались общие требования — «Правила безопасности», обозначавшиеся параграфами, а затем в отдельных абзацах тех же параграфов, указывались «Правила устройства», дававшие разъяснения относительно рекомендуемых способов исполнения требований «Правил безопасности». При пересмотре правил было признано излишним сохранять в такое подразделение и всем указаниям придан одинаково общий характер.[9] Разделение на «Правила безопасности» и «Правила устройства» произошло в 1903…1904 гг. «Правила безопасности» утверждались правительственными органами Российской Империи, а «Правила устройства» одобрялись и рекомендовались Всероссийскими электротехни­ческими съездами.[8]

Регламенты должны были прийти на смену прежней системе стандартизации и регулировать только вопросы безопасности. Устаревшие ГОСТы[неизвестный термин] не соответствовалиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3522 дня] современным требованиям[неизвестный термин] и были чрезвычайно запутаныК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3522 дня]. В результате обязательная сертификация всех товаров превратилась в формальность: сертифицирующие госорганы всегда имели возможность найти какие-либо «несоответствия» и товары, как правило, сертифицировались за взятку[10].

Понятия «Регламент» и «Технический регламент» в России впервые введены изменением N 2 (1996 год) в ГОСТ Р 1.0-92. Согласно этим определениям Регламент — документ, содержащий обязательные правовые нормы и принятый органами власти. Технический регламент — регламент, устанавливающий характеристики продукции (услуги) или связанных с ней процессов и методов производства. Он может также включать требования к терминологии, символам, упаковыванию, маркированию или этикетированию, либо быть целиком посвященным этим вопросам[11]

В 2003 вступил в действие закон «О техническом регулировании», предусматривающий замену десятков тысяч ГОСТов и СанПиНов несколькими сотнями технических регламентов. Подразумевалось, что регламенты будут вводиться законами прямого действия, что исключит возможность ведомств создавать дополнительные административные барьеры[12][13].

В ряде федеральных законов установлены дополнительные требования к продукции и различным процессам. В соответствии с Федеральным законом от 21.07.1997 N 116-ФЗ «О промышленной безопасности» принимаются федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности, а в соответствии с Федеральным законом от 21.12.1994 N 69-ФЗ «О пожарной безопасности» — требования пожарной безопасности. При этом требуется выполнять не только нормы технических регламентов, но и соблюдать технические требования, установленные иными нормативными актами, в том числе подзаконными.[14]

Оценка соответствия

Применение на добровольной основе стандартов включенных в перечень к техническому регламенту, является достаточным условием соблюдения требований соответствующего технического регламента Союза. В случае неприменения данных стандартов осуществляется оценка соответствия на основе анализа рисков.[1]:п. 4

В определении термина «техническое регулирование» указано, что оценка соответствия носит «правовой» характер, то есть требования к оценке соответствия являются обязательными[15].:Ст. 2

Оценка соответствия может проводиться в формах государственного надзора, испытаний, регистрации, подтверждения соответствия, приёмки и ввода объекта в эксплуатацию и в иной форме[15].:Ст. 7 Подтверждение соответствия является обязательной формой для всей продукции, к которой предъявляются требования технических регламентов, кроме зданий и сооружений.

Для зданий и сооружений оценка соответствия проводится в соответствии с техническим регламентом «О безопасности зданий и сооружений» в форме:

  • удостоверения соответствия результатов инженерных изысканий требованиям регламента;
  • удостоверения соответствия проектной документации перед началом строительства требованиям регламента;
  • удостоверения соответствия перед вводом в эксплуатацию характеристик здания или сооружения, строительство которых завершено, требованиям регламента;
  • периодического удостоверения при эксплуатации соответствия характеристик требованиям регламента и проектной документации[16].

После вступления технического регламента Таможенного союза производитель может выбрать любой тип стандарта из входящих в перечень к регламенту: межгосударственные стандарты или национальные стандарты любого государства, входящего в Таможенный союз. Например, российское предприятие имеет право производить свою продукцию по стандартам Белоруссии и продавать в России[17].

В перечнях к техническим регламентам в результате применения которых на добровольной основе обеспечивается соблюдение требований технического регламента существуют стандарты позволяющие вместо выполнения конкретных решений приведенных в стандартах оценить риск:

  • ТР ТС 010/2011 О безопасности машин и оборудования — ГОСТ ЕН 1050—2002 Безопасность машин. Принципы оценки и определения риска, СТБ ЕН 13478-2006 Безопасность машин. Противопожарная защита, СТБ ИСО 13849-2-2005 Безопасность машин. Элементы безопасности систем управления. Часть 2. Валидация;
  • ТР ТС 011/2011 Безопасность лифтов — ГОСТ Р 53387-2009 (ИСО/ТС 14798:2006) Лифты, эскалаторы и пассажирские конвейеры. Методология анализа и снижения риска.

В мировой практике успешно используются опробованные системы управления рисками. Для пищевой и медицинской продукции популярны и хорошо зарекомендовали себя стандарты НАССР и GMP. Для обеспечения безопасности технических систем широко используется технологии IDEF, CALS, SADT, CASE. Отличительная особенность этих технологий – жесткая регламентация всех стадий жизненного цикла продукции, а не требований к самой продукции.[18]

Подтверждение соответствия

В отличие от других способов оценки соответствия, подтверждение соответствия применяется до стадии выпуска продукции в обращение и может быть осуществлено как изготовителями (поставщиками), то есть первой стороной (декларирование соответствия), так и независимыми от изготовителей (поставщиков) и потребителей (заказчиков) органами — третьей стороной (сертификация).[19]

Если впервые выпускаемая в обращение продукция подлежит обязательной сертификации и в отношении неё отсутствуют или не могут быть применены документы в области стандартизации, применяемые на добровольной основе для обеспечения соблюдения требований технического регламента, изготовитель вправе осуществить декларирование соответствия на основании собственных доказательств[15].:Ст. 25

Декларация о соответствии и сертификат соответствия имеют равную юридическую силу[15].:Ст. 23

В технических регламентах

Технические регламенты Евразийского экономического (Таможенного) союза

Конституция Российской Федерации относит к ведению Российской Федерации федеральные энергетические системы, ядерную энергетику, расщепляющиеся материалы; федеральные транспорт, пути сообщения, информация и связь; деятельность в космосе; оборонное производство; производство ядовитых веществ, наркотических средств и порядок их использования.[20]

В 2011 году для технического регулирования в рамках Таможенного союза принята европейская система «нового подхода», который предусматривает возможность установления в технических регламентах обобщенных требований безопасности, а конкретных требований — в стандартах[21]

Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация приступили к созданию единой системы технического регулирования. Правительственные инстанции трех стран передают свои полномочия по принятию технических регламентов Комиссии Таможенного союза. Одновременно с этим эта Комиссия осуществляет и координацию усилий трёх стран во всей сфере технического регулирования. В момент вступления в силу технических регламентов Таможенного союза национальные нормы прекращают своё действие. К 1 января 2012 года должны были функционировать только наднациональные нормы. Технические регламенты имеют прямое действие на территории трёх стран.[22]

Технические регламенты гармонизируются с законодательством Евросоюза. Например, ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» гармонизирован с Директивой Евросоюза 2006/95/ЕС. Но имеются отличия в части процедур подтверждения соответствия.[23]

В график разработки первоочередных технических регламентов Таможенного союза на 2011 были включены 47 регламентов[24].

После вступления технического регламента Таможенного союза ранее действующий национальный государственный надзор в этой области перестает действовать. Новые надзорные органы должны определяться решением правительства. 15 февраля 2013 вступил в силу технический регламент Таможенного союза о безопасности лифтов, Ростехнадзор утратил право контроля над этой отраслью[25]. Право на надзор вернулось 13 мая после принятия постановления правительства[26].


Примечания:

Внутригосударственное согласование — проект технического регламента прошел публичное обсуждение и внесен на внутригосударственное согласование[72].
Публичное обсуждение — проект технического регламента внесен на публичное обсуждение[78].

Технические регламенты России

В соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе (Астана, 29 мая 2014 г.) со дня вступления в силу технического регламента Союза на территориях государств-членов соответствующие обязательные требования к продукции или к продукции и связанным с требованиями к продукции процессам проектирования (включая изыскания), производства, строительства, монтажа, наладки, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, установленные законодательством государств-членов или актами Комиссии, действуют только в части, определенной переходными положениями, и с даты завершения действия переходных положений, определенных техническим регламентом Союза и (или) актом Комиссии, не применяются для выпуска продукции в обращение, оценки соответствия объектов технического регулирования, государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов Союза (данные положения не распространяются на применение санитарных, ветеринарно-санитарных и карантинных фитосанитарных мер)

Технические регламенты России
Статус Наименование технического регламента Введен документом Источник Примечание
Действует О безопасности зданий и сооружений Федеральный закон от 30.12.2009 г. № 384-ФЗ [85]
Действует О требованиях безопасности крови, её продуктов, кровезамещающих растворов и технических средств, используемых в трансфузионно - инфузионной терапии Постановление Правительства РФ от 26.01.2010 г. № 29 [86]
Действует О требованиях пожарной безопасности Федеральный Закон от 22.07.2008 г. № 123-ФЗ [87]
Действует О безопасности объектов морского транспорта Постановление Правительства РФ от 12.08.2010 г. № 620 [88]
Действует О безопасности сетей газораспределения и газопотребления Постановление Правительства РФ от 29.10.2010 г. № 870 [89] с изменениями от 23.06.2011 г. вступил в силу с 08.11.2011 г.
Действует О безопасности объектов внутреннего водного транспорта Постановление Правительства РФ от 12.08.2010 г. № 623 [90] вступил в силу с 23.02.2012 г.
Вступил в силу технический регламент Таможенного союза Технический регламент на табачную продукцию Федеральный Закон от 22.12.2008 г. № 268-ФЗ [91]
Не вступил в силу Технический регламент о безопасности химической продукции Постановление Правительства от 7 октября 2016 г. № 1019
Не применяется[92] О требованиях к автомобильному и авиационному бензину, дизельному и судовому топливу, топливу для реактивных двигателей и топочному мазуту Постановление Правительства РФ от 27.02.2008 г. № 118 [93]
Утратил силу Технический регламент на молоко и молочную продукцию Федеральный Закон от 12.06.2008 г. № 88-ФЗ [94] утратил силу с 1 января 2016[95]
Утратил силу Технический регламент на масложировую продукцию Федеральный Закон от 24.06.2008 г. № 90-ФЗ [96]
Утратил силу Технический регламент на соковую продукцию из фруктов и овощей Федеральный Закон от 27.10.2008 г. № 178-ФЗ [96]
Утратил силу О требованиях к выбросам автомобильной техникой, выпускаемой в обращение на территории Российской Федерации, вредных (загрязняющих) веществ Постановление Правительства РФ от 12.10.2005 г. № 609 [97]
Утратил силу О безопасности колесных транспортных средств Постановление Правительства РФ от 10.09.2009 г. № 720 [97]
Утратил силу О безопасности низковольтного оборудования Федеральный закон от 27.12.2009 г. № 347-ФЗ [98]
Утратил силу О безопасности высокоскоростного железнодорожного транспорта Постановление Правительства РФ от 15.07.2010 г. № 533 [99]
Утратил силу О безопасности инфраструктуры железнодорожного транспорта Постановление Правительства РФ от 15.07.2010 г. № 525 [99]
Утратил силу О безопасности железнодорожного подвижного состава Постановление Правительства РФ от 15.07.2010 г. № 524 [99]
Утратил силу О безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах Постановление Правительства РФ от 24 февраля 2010 г. № 86 [100][101] утратил силу с 15.02.2013 г.
Утратил силу О безопасности средств индивидуальной защиты Постановление Правительства РФ от 24 декабря 2009 г. № 1213 [102][103] утратил силу с 01.06.2012 г.
Утратил силу О безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков Постановление Правительства РФ от 7 апреля 2009 г. № 307 [104][105] утратил силу с 25.08.2012 г.
Утратил силу О безопасности пиротехнических составов и содержащих их изделий Постановление Правительства РФ от 24 декабря 2009 г. № 1082 [106][107] утратил силу с 15.02.2012 г.
Утратил силу О безопасности лифтов Постановление Правительства РФ от 2 октября 2009 г. № 782 [108][109] утратил силу с 15.02.2013 г.
Утратил силу О безопасности машин и оборудования Постановление Правительства РФ от 15 сентября 2009 г. № 753 [110][111] утратил силу с 15.02.2013 г.
Утратил силу О безопасности аппаратов, работающих на газообразном топливе Постановление Правительства РФ от 11 февраля 2010 г. № 65 [112][113] утратил силу с 15.02.2013 г.

Технические регламенты Украины

На Украине в течение 2003—2010 гг. приняты 30 технических регламентов[114].

Напишите отзыв о статье "Технический регламент"

Примечания

  1. 1 2 3 Приложение N 9 к Договору о Евразийском экономическом союзе Протокол о техническом регулировании в рамках Евразийского экономического союза
  2. Закон «О техническом регулировании» Статья 2. Основные понятия
  3. Договор о Евразийском экономическом союзе. Раздел X Техническое регулирование. Статья 51
  4. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях Статья 14.43
  5. [www.icqc.eu/ru/EU-directive.php Директивы Европейского Парламента и Совета обязательная сертификация, сертификат качества соответствия, получить сертификат СЕ, европейское соответствие качества СЕ маркировка...]
  6. [www.icqc.eu/ru/certification-USA.php Сертификация продукции для США, Израиля, Австралии, Новой Зеландии, Канады, Швейцарии и Японии. Признание сертификатов Европейский Союз]
  7. РУКОВОДСТВО по выполнению директив, базирующихся на принципах Нового подхода и Глобального подхода п. 2.3.2 Ввод в эксплуатацию Европейское Сообщество, 2000 ISBN 92-828-7500-8
  8. 1 2 [www.booksite.ru/elektr/1983/1983_12.pdf Грудинский П.Г., Фаерман А.Л. 100-летие Правил устройства электротехнических установок//Журнал Электричество 1983 г N 12]
  9. «Правила безопасности и правила устройства для электротехнических сооружений сильного тока низкого и высокого напряжений» с пояснениями, составленными инж. Л. П. Подольским. —Москва; Ленинград: ОНТИ, Глав. ред. энергетич. лит-ры, 1937 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). 384 с.
  10. Согласно мнению специалистов, например: [www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2006/09/21/112928] (недоступная ссылка с 31-08-2015 (3160 дней)) [www.webagro.ru/printnews.php?id=8911] (недоступная ссылка с 31-08-2015 (3160 дней)) [energopress.ru/allmaterials/964/] (недоступная ссылка с 31-08-2015 (3160 дней)) [www.pulscen.ru/news/112149] (недоступная ссылка с 31-08-2015 (3160 дней)) и т. д.
  11. [uozp.akcentplus.ru/0-1.htm Закон о защите прав потребителей / преамбула]
  12. [www.newizv.ru/print/65262 Бизнес выступил против депутатских поправок] // Новые известия, 13.03.07г.
  13. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=751174 Госдума и правительство поделили техрегулирование] // Коммерсантъ, 19.03.07г.
  14. [www.lawfirm.ru/news/index.php?id=2814 Проекты актов, устанавливающих технические требования, должны будут размещаться на Едином портале — Lawfirm.ru]
  15. 1 2 3 4 Федеральный закон «О техническом регулировании»
  16. Технический регламент «О безопасности зданий и сооружений» Статья 38
  17. [www.ruscable.ru/misc/person/interview/rakovskij/ Из первых уст о ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»]
  18. [iam.duma.gov.ru/node/8/4855/19213 АНАЛИТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК №1 Опыт и проблемы реализации законодательства о техническом регулировании СЕРИЯ: Экономическая политика —М., 2011 Раздел 3]
  19. [www.gost.ru/wps/portal/pages/directions/confirmation?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostru/directions/acknowledgementcorrespondence Росстандарт. Подтверждение соответствия]
  20. Конституция Российской Федерации Статья 71
  21. [iam.duma.gov.ru/node/8/4855/19216 АНАЛИТИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК №1 Опыт и проблемы реализации законодательства о техническом регулировании СЕРИЯ: Экономическая политика —М., 2011 Раздел 6]
  22. [www.tamognia.ru/people/articles/detail.php?ID=1540460 Техническое регулирование и технический регламент таможенного союза:: Таможня. Ру]
  23. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Documents/%d0%9d%d0%92%20%d0%9f%d0%97.pdf ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА к проекту Изменений № 1, вносимых в технический регламент Таможенного союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011)]
  24. www.tsouz.ru/KTS/KTS22/Documents/P_492.pdf
  25. [www.rg.ru/2013/03/15/lift.html С 15 февраля лифты в подъездах и на производстве остались без контроля — Алексей Аронов — "Ожидается лифтопад" — Российская газета — С 15 февраля лифто …]. Проверено 17 марта 2013.
  26. ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 13 мая 2013 г. № 407 Об уполномоченных органах Российской Федерации по обеспечению государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических регламентов Таможенного союза
  27. www.tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/12z/Documents/P_102.pdf
  28. www.tsouz.ru/KTS/KTS30/Pages/R_770.aspx
  29. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_878.aspx
  30. www.icqc.eu/userfiles/File/EU%20Certification%20Directive%2089%20686%20EEC.pdf
  31. www.tsouz.ru/KTS/KTS30/Pages/R_769.aspx
  32. www.tsouz.ru/KTS/KTS31/Pages/R_797.aspx
  33. www.tsouz.ru/KTS/KTS31/Pages/R_798.aspx
  34. www.icqc.eu/userfiles/File/directive%202009%2048%20EC%20toys%20ru.pdf
  35. www.tsouz.ru/KTS/KTS31/Pages/R_799.aspx
  36. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_876.aspx
  37. www.tsouz.ru/KTS/KTS32/Pages/R_826.aspx
  38. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_884.aspx
  39. www.icqc.eu/userfiles/File/Directive%202006%2095%20EC%20Low%20Voltage.pdf
  40. www.tsouz.ru/KTS/KTS32/Pages/R_823.aspx
  41. www.tsouz.ru/KTS/KTS32/Pages/R_824.aspx
  42. www.icqc.eu/userfiles/File/directive%2095%2016%20EEC.pdf
  43. www.tsouz.ru/KTS/KTS32/Pages/R_825.aspx
  44. www.atex.lv/userfiles/File/Directive_2014_34_EU_ATEX.pdf
  45. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_875.aspx
  46. www.icqc.eu/userfiles/File/directive%202009%20142%20ec%20appliances%20burning%20gaseous%20fuels.pdf
  47. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_879.aspx
  48. icqc.lv/userfiles/File/directiva%202004%20108%20ec%20emc.pdf
  49. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_874.aspx
  50. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_880.aspx
  51. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_881.aspx
  52. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_882.aspx
  53. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_883.aspx
  54. www.tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK5/Pages/R_34.aspx
  55. tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK8/Pages/R_58.aspx
  56. СОВЕТ ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ РЕШЕНИЕ от 2 июля 2013 г. N 41 О ТЕХНИЧЕСКОМ РЕГЛАМЕНТЕ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА "О БЕЗОПАСНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ, РАБОТАЮЩЕГО ПОД ИЗБЫТОЧНЫМ ДАВЛЕНИЕМ"
  57. www.icqc.eu/userfiles/File/Directive_97_23_EC.pdf
  58. www.icqc.eu/userfiles/File/2009_105.pdf
  59. www.tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK5/Pages/R_33.aspx
  60. tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK8/Pages/R_59.aspx
  61. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 09 октября 2013 года N 67 О техническом регламенте Таможенного союза "О безопасности молока и молочной продукции"
  62. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 09 октября 2013 года N 68 О техническом регламенте Таможенного союза "О безопасности мяса и мясной продукции"
  63. www.tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK5/Pages/R_32.aspx
  64. tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK8/Pages/R_57.aspx
  65. www.icqc.eu/userfiles/File/directiva%2093%2015%20european%20CE%20Marking.pdf
  66. 1 2 3 www.tsouz.ru/KTS/KTS29/Pages/R_710.aspx
  67. www.tsouz.ru/KTS/KTS33/Pages/R_877.aspx
  68. www.tsouz.ru/KTS/KTS32/Pages/R_827.aspx
  69. tsouz.ru/eek/RSEEK/RSEEK/SEEK8/Pages/R_60.aspx
  70. www.eurasiancommission.org/ru/Lists/EECDocs/635538246691906663.pdf
  71. [docs.eaeunion.org/docs/ru-ru/01411590/cncd_19102016_68 Решение Совета ЕЭК № 68 О техническом регламенте Евразийского экономического союза «Требования к сжиженным углеводородным газам для использования их в качестве топлива»]
  72. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.tsouz.ru/db/techreglam/Pages/ProektVGS.aspx Проекты технических регламентов Таможенного союза, внесенные на внутригосударственное согласование]
  73. www.icqc.eu/userfiles/File/REGULATION%20EC%20305.pdf
  74. 1 2 3 4 [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/projectsVnutrigos.aspx Страницы - Проекты технических регламентов Таможенного союза, внесенные на внутригосударственное согласование]
  75. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/projectsVnutrigos.aspx Страницы - Проекты технических регламентов Таможенного союза, внесенные на внутригосударственное согласование]
  76. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/projectsVnutrigos.aspx Проекты технических регламентов Таможенного союза, внесенные на внутригосударственное согласование]
  77. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/ТР-ТС-ТЭЭФ-на-ПО.aspx Тр-Тс-Тээф-На-По]
  78. 1 2 3 4 [www.tsouz.ru/db/techreglam/Pages/Publichnoeobs.aspx Публичное обсуждение проектов технических регламентов Таможенного союза]
  79. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/TR_poultry.aspx О безопасности мяса птицы и продукции её переработки]
  80. www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/страница-2-07.aspx
  81. www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/страница-2-07-1.aspx
  82. www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/страница-30-10.aspx
  83. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/gas.aspx gas]
  84. [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Pages/truba.aspx truba]
  85. [ru.wikisource.org/wiki/Федеральный_закон_от_30.12.2009_№_384-ФЗ Федеральный закон от 30.12.2009 № 384-ФЗ — Викитека]. Проверено 4 марта 2013.
  86. [government.ru/gov/results/9165/ Интернет-портал Правительства Российской Федерации / Правительство России]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtopWR9W Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  87. [www.rg.ru/2008/08/01/pojar-reglament-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ "Технический регламент о требованиях пожарной безопасности" — Российская Газета]. Проверено 7 апреля 2013.
  88. [government.ru/gov/results/11796/ Интернет-портал Правительства Российской Федерации / Правительство России]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtoqTi5R Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  89. [archive.is/20120801110059/www.government.ru/gov/results/12867/ Интернет-портал Правительства Российской Федерации / Правительство России]
  90. [www.vcom.ru/cgi-bin/db/zakdoc?_reg_number=%D01004226 Хоя "Гюйнм" - Опнялнрп Днйслемрю]
  91. [www.rg.ru/2008/12/26/tabak-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 22 декабря 2008 г. N 268-ФЗ "Технический регламент на табачную продукцию" — Российская Газета]. Проверено 7 апреля 2013.
  92. ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 29 декабря 2012 года N 1474 О применении некоторых актов Правительства Российской Федерации по вопросам технического регулирования и об органах государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технического регламента Таможенного союза "О требованиях к автомобильному и авиационному бензину, дизельному и судовому топливу, топливу для реактивных двигателей и топочному мазуту"
  93. [www.rg.ru/2008/03/05/benzin-reglament-dok.html Постановление Правительства Российской Федерации от 27 февраля 2008 г. N 118 г. Москва "Об утверждении технического регламента "О требованиях к автомобильному и авиа …]. Проверено 7 апреля 2013.
  94. [www.rg.ru/2008/06/20/reglament-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 12 июня 2008 г. N 88-ФЗ "Технический регламент на молоко и молочную продукцию" — Российская Газета]. Проверено 7 апреля 2013.
  95. Федеральный закон от 2 мая 2015 г. N 126-ФЗ "О признании утратившими силу отдельных законодательных актов Российской Федерации"
  96. 1 2 29 июня 2015 года N 165-ФЗ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ПРИЗНАНИИ УТРАТИВШИМИ СИЛУ ОТДЕЛЬНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ АКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
  97. 1 2 Постановление Правительства Российской Федерации от 10.02.2015 № 109 "О признании утратившими силу некоторых решений Правительства Российской Федерации"
  98. [Федеральный закон от 02.11.2013 N 300-ФЗ "О признании утратившими силу отдельных законодательных актов (положений законодательных актов) Российской Федерации"]
  99. 1 2 3 ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 19 сентября 2013 г. № 827 О признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации
  100. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/teh.+regl.+o+bezopasnosti+oborudovaniya+dlya+raboty+vo+vzryvoopasnyh+sredah Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtorJhwE Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  101. ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 3 ноября 2012 г. N 1141 О ПРИЗНАНИИ УТРАТИВШИМИ СИЛУ НЕКОТОРЫХ АКТОВ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
  102. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/tehnicheskii+reglament+o+bezopasnosti+sredstv+individualnoi+zaschity Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtosPkVE Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  103. правительство.рф/gov/results/18921/
  104. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/!!%24%24570 Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtotMvSE Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  105. правительство.рф/gov/results/20420/
  106. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/teh.+reg.o+bezopasnosti+pirotehnicheskih+sostavov+i+soderjaschih+ih+izdelii Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtouMJg3 Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  107. ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 6 февраля 2012 г. N 90 О ПРИЗНАНИИ УТРАТИВШИМИ СИЛУ НЕКОТОРЫХ АКТОВ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ПИРОТЕХНИЧЕСКИХ СОСТАВОВ И СОДЕРЖАЩИХ ИХ ИЗДЕЛИЙ
  108. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/tehnicheskii+reglament+o+bezopasnosti+liftov Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtovOsSC Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  109. Постановление Правительства РФ от 16 ноября 2012 г. N 1175 "О признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации по вопросам безопасности лифтов"
  110. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/tehnicheskii+reglament+o+bezopasnosti+mashin+i+oborudovaniya+ Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtowNoLD Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  111. Постановление Правительства РФ от 1 ноября 2012 г. N 1124 "О признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации"
  112. [www.gost.ru/wps/portal/pages/techreg/detail/?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/gost/gostruactive/main/materialofweek/teh.+regl.+o+bezopasnosti+apparatov+rabotayuschih+na+gazoobraznom+toplive Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (РОССТАНДАРТ)]. Проверено 7 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FtoxUm6Y Архивировано из первоисточника 15 апреля 2013].
  113. Постановление Правительства РФ от 1 ноября 2012 г. N 1120 "О признании утратившим силу постановления Правительства Российской Федерации от 11 февраля 2010 г. N 65"
  114. [www.rbc.ua/rus/finance/show/model_tehnicheskogo_regulirovaniya_vvedennaya_v_es_yavlyaetsya_naibolee_effektivnoy_dlya_mezhdunarodnogo_sotrudnichestva_spetsialisty_06042010 Модель технического регулирования, введенная в ЕС, является наиболее эффективной для международного сотрудничества, — специалисты. — Комментарии экспертов на РБК-Украина]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Технический регламент


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]