Технология тысячелетия (премия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Технология тысячелетия»)
Перейти к: навигация, поиск

«Технология тысячелетия» (фин. Millennium-teknologiapalkinto) — международная технологическая премия, присуждаемая Технологической академией Финляндии[en].





Награждение

Награждение происходит раз в два года, впервые премия была вручена в 2004 году. Есть два типа лауреатов премии — победители (главный приз) и призёры (утешительный приз). Приз вручает президент Финляндии[1]. Приз включает в себя памятную награду в форме горной вершины и денежное вознаграждение.

В 2008 году вознаграждение победителя составило 800 тысяч евро, а призёры получили по 115 тысяч евро[2]. В 2012 году два победителя получили по 600 тысяч евро каждый[3]. В 2014 года вознаграждение победителя составило 1 миллион евро[4].

Победители

Год Победитель Страна Формулировка
2004 Бернерс-Ли, Тим Великобритания Изобретение Всемирной паутины
2006 Накамура, Сюдзи Япония / США Изобретение синих и белых светодиодов
2008 Роберт Лангер США Открытие биоматериалов для контролируемого высвобождения лекарств и регенерации тканей
2010 Михаэль Гретцель Швейцария Работа по развитию сенсибилизированных красителем солнечных батарей
2012 Линус Торвальдс
Синъя Яманака
Финляндия / США
Япония
Операционная система с открытым исходным кодом (Linux)
Исследования стволовых клеток
2014 Стюарт Паркин Великобритания Увеличение плотности записи для носителей информации[5]
2016 Фрэнсис Арнольд США Пионерские работы по направленной эволюции

Призёры

Год Призер Страна Формулировка
2008 Алек Джеффрис Великобритания Генетическая дактилоскопия
2008 Пейн Дэвид Нил
Эммануэль Десурвир
Рэнди Жиль
Великобритания
Франция
Канада / США
Усилитель сигнала в оптическом волокне
2008 Эндрю Витерби США Алгоритм Витерби
2010 Ричард Френд Великобритания Органическая электроника
2010 Стивен Фербер Великобритания Микропроцессор ARM

Национальная премия

С 2011 года проводится также награждение финских компаний и исследователей, работающих в тех же областях, что и победители премии. Премия называется Millennium Distinction Award[6].

Напишите отзыв о статье "Технология тысячелетия (премия)"

Примечания

  1. [www.ras.ru/news/shownews.aspx?id=9c26a253-666e-499b-b4cb-a7e0f8f9a107&print=1 Лауреатом премии «Технология тысячелетия» стал Гретцель]
  2. [www.finland.org.ru/public/default.aspx?contentid=125584&contentlan=15&culture=ru-RU Инновации в области биотехнологии и ИТ конкурируют за получение технологического «Приза тысячелетия» 2008 года — Представительства Финляндии в России : Актуально]
  3. [rus.postimees.ee/875374/sozdatel-linux-poluchil-tehnologicheskuju-premiju-tysjacheletija Создатель Linux получил технологическую Премию тысячелетия — Авто/Техника — Postimees.ru]
  4. [polit.ru/news/2014/04/09/ps_parkin/ Присуждена премия «Технология тысячелетия» — ПОЛИТ.РУ]
  5. [tass.ru/nauka/1109742 Британский физик Стюарт Паркин получил премию «Технология тысячелетия» за 2014 год] // ТАСС, 9 апреля 2014.
  6. [taf.fi/en/kategoria/millennium-distinction-award/ Millennium Distinction Award]

Ссылки

  • [taf.fi/en/millennium-technology-prize/ Сайт премии]

Отрывок, характеризующий Технология тысячелетия (премия)


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?