Те Гуаньинь

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Те Куань Инь»)
Перейти к: навигация, поиск
Тегуаньинь

Вид:

улун

Происхождение:

Китай

Тегуаньинь (кит. трад. 鐵觀音, упр. 铁观音, пиньинь: tiěguānyīn, юэ иер. 鐵觀音, транскр. tit3 gwun1 yam1, юж.-миньск. Thih-koan-im) — «железная Гуаньинь», полуферментированный чай улун, занимающий промежуточное положение между зелёными чаями и красными (в России — чёрными)[1]. В Китае этот чай относят к сине-зелёным (или бирюзовым), а в России улун называют красным чаем[2].

Тегуаньинь — один из самых знаменитых китайских улунов родом из уезда Аньси (юг провинции Фуцзянь). Монахи выращивали в этой местности чай еще при династии Тан (VII—IX вв.).

Тегуаньинь — крупнолистовой чай. Для его производства лист собирают более зрелый, чем для зелёного чая. Слабая ферментация сохраняет витамины и танин, активизирует кофеин и создаёт условия для образования новых эфирных масел и соединений, придающих чаю своеобразный вкус и особо сильный пряно-фруктовый аромат.





Легенда

Был чаевод по имени Вэй Цинь, живший в городке Шанъяо местности Аньси. Он подносил три чашки ароматного зелёного чая бодхисаттве Гуаньинь каждое утро и вечер. Он продолжал делать это больше десяти лет. Однажды ночью чаеводу приснилось, что на горном утёсе есть дерево, от которого исходит странный аромат. На следующий день он взобрался на гору и в самом деле нашёл чайное дерево из своего сна. Он взял черенок чайного дерева и посадил в железную кастрюлю у себя дома. Через два-три года дерево сильно разрослось, чаевод собрал листья, заварил их и напоил своих друзей. Все были в восторге от необычайного вкуса чая. Когда же чай отведал учитель местной школы, он поинтересовался, что это за чай, но название чаю еще не было дано. Тогда чаевод почтительно попросил учителя дать название ароматному чаю. Учитель сказал: «Этот чай во сне послала тебе Гуаньинь, ты вырастил его в железной кастрюле, так назови его „Железной Гуаньинь“»[3][4].

Существует еще одна легенда про Те Гуань Инь под названием «Ван». Это имя ученого, который жил в Древнем Китае. Он обнаружил необычные растения под скалой Гуаньинь в городке Сипин. Ван принес выкопанные растения к себе домой и стал их изучать и выращивать. Со временем учёный понял, что из листьев этого растения можно делать чай, который получался с приятным вкусом. Однажды в Сипин приехал император Цяньлун. Ван преподнес ему подарок в качестве нового заваренного чая. Император был очень удивлен вкусом этого напитка и с удовольствием выслушал всю историю его открытия и выращивания. В тот же день Цяньлун дал чаю название Те Гуань Инь, в честь названия скалы, где его обнаружил Ван. [5]

Дегустация

Цвет: светло-зелёный.

Аромат: опьяняющий, цветочный, с выраженной ноткой только что распустившейся сирени.

Вкус: богатый, слегка сладковатый, освежающий.

Послевкусие: свежее, яркое, необычайно длительное.

Совместимость с едой: рекомендуется как аперитив либо как самостоятельный напиток между приёмами пищи.

Технология изготовления

  • Сбор свежего молодого листа;
  • Проветривание;
  • Подсушивание на солнце;
  • Подготовка (встряхивание — укладывание в кучи);
  • Прокаливание;
  • Скручивание;
  • Завяливание;
  • Повторное завяливание;
  • Повторное скручивание;
  • Подсушивание на медленном огне;
  • Просеивание.

Только после тщательного выполнения перечисленных процедур получается готовая продукция.

Заваривание

В гайвань кладется 8 грамм чая, заливается кипяченой водой (70-80 градусов). После непродолжительного заваривания первая заварка сливается. Это делается для того, чтобы чайный лист раскрылся, и чтобы промыть его. Затем чай в гайвани снова заливается горячей водой, заваривается около минуты, после чего выливается в открытый чайник (чайник справедливости), откуда чай разливается по маленьким пиалкам. Этот процесс повторяется от 5 до 13 раз, в зависимости от качества Тегуаньинь.

Напишите отзыв о статье "Те Гуаньинь"

Примечания

  1. [www.axtex.cn/news.asp?NewsId=540 铁观音属半发酵茶]
  2. Вильям Васильевич Похлебкин. Чай. — М.: Центрполиграф, 2007. — 206 с. — (Высокая кухня). — ISBN 5952428770.
  3. [www.amazing-green-tea.com/tieguanyin-tea.html Tieguanyin Tea - An Insider's Guide] (англ.). amazing-green-tea.com. [www.webcitation.org/66R6k1mDW Архивировано из первоисточника 26 марта 2012].
  4. 工藤佳治, 兪向紅 『中国茶図鑑』 文藝春秋〈文春新書〉、2000年、p.23
  5. Mary Lou Heiss, Robert J. Heiss (2007). The story of tea: a cultural history and drinking guide. Random House, Inc.. pp. 148–149.


Отрывок, характеризующий Те Гуаньинь

В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».