Тьяго Майер дос Сантос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тиаго Шумахер»)
Перейти к: навигация, поиск
Тьяго Шумахер
Общая информация
Полное имя Тьяго Майер дос Сантос
Родился
Куритиба, Бразилия
Гражданство Бразилия
Италия
Рост 192 см
Вес 90 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Клубная карьера*
2005 Атлетико Паранаэнсе 11 (3)
2006—2010 Удинезе 1 (0)
2007   Мурсия 4 (0)
2007—2008   Дижон 15 (3)
2008—2009   Аустрия Кернтен 18 (6)
2009—2010   Аустрия (Вена) 28 (3)
2010—2011 Аустрия (Вена) 11 (0)
2011—2013 Волынь 34 (4)
2014 Ферровиария 7 (0)
2014 Академика 15 (1)
2015 Ж. Малуселли 3 (0)
2015 Кастиадас 4 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Тьяго Майер дос Сантос (порт.-браз. Thiago Maier dos Santos; 31 августа 1986, Куритиба), известный как Шумахер (порт.-браз. Schumacher) — бразильский футболист, нападающий.



Биография

Во взрослом футболе дебютировал 2005 года выступлениям за «Атлетико Паранаэнсе», в котором провёл один сезон, приняв участие в 11 матчах чемпионата.

В начале 2006 года перешёл на правах аренды в «Асколи», в составе которого провёл следующих полгода, но так и не пробился в основной состав. Несмотря на это он привлёк внимание представителей тренерского штаба клуба «Удинезе», в состав которого присоединился летом 2006 года. Сыграл за команду из Удине следующие пол сезона своей игровой карьеры, выйдя однажды в чемпионате.

Не пробившись в основу команды из Удине, с 2007 по 2009 год играл на правах аренды в составе клубов «Мурсия», «Дижон» и «Аустрия Кернтен».

С лета 2009 года один сезон на правах аренды защищал цвета клуба «Аустрия» (Вена). Большинство времени, проведенного в составе венской «Аустрии», был основным игроком атакующей звена команды, поэтому после завершения срока аренды, столичный клуб полностью выкупил контракт футболиста.

В состав клуба «Волынь» присоединился 26 августа 2011 года. Дебютный и пока единственный гол в украинском чемпионате был забит в ворота киевского «Динамо» с передачи Рамона.

В январе 2014 года по обоюдному согласию разорвал контракт с «Волынью». Сыграл за луцкую команду 37 матчей и забил 5 голов.

С марта до июля этого же года поддерживал форму в клубе «Ферровиария», который выступает в чемпионате штатов в Бразилии. А в конце июля подписал двухлетний контракт с португальской «Академикой». Взял в команде 9 номер.

Напишите отзыв о статье "Тьяго Майер дос Сантос"

Ссылки

  • [www.ffu.org.ua/ukr/tournaments/prof/81093 Статистика на сайте Федерации футбола Украины] (укр.)
  • [www.fpl.ua/ukr/visit/1/20209/ Профиль на официальном сайте Премьер-лиги]  (укр.)
  • [fcvolyn.net/player/65/ Профиль на официальном сайте «Волыни»]  (укр.)
  • [www.transfermarkt.com/schumacher/profil/spieler/44662 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/thiago-maier-dos-santos/17981 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Тьяго Майер дос Сантос

Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.