Исикава, Тиаки

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тиаки Исикава»)
Перейти к: навигация, поиск
Тиаки Исикава
石川智晶
Имя при рождении

石川 知亜紀 (Исикава Тиаки)

Дата рождения

29 марта 1969(1969-03-29) (55 лет)

Место рождения

Токио, Япония

Годы активности

1993 — настоящее время

Страна

Япония

Профессии

певица, композитор, автор песен

Инструменты

Вокал

Жанры

J-pop

Коллективы

See-Saw

Сотрудничество

Юки Кадзиура

Лейблы

Victor Entertainment, Avex, Nippon Crown, FlyingDog, JVC Entertainment

[www.chiakiishikawa.com Официальный сайт]

Тиаки Исикава (яп. 石川智晶 Исикава Тиаки?, род. 29 марта 1969, Токио) — японская певица, композитор, автор-исполнитель. Также была ведущей вокалисткой популярной японской группы See-Saw. Многие её песни и композиции были использованы в качестве открывающих или закрывающих тем в различных аниме-сериалах. С 2003 года её популярность за рубежом, как члена See-Saw, так и в качестве сольной исполнительницы значительно возросла. Выступала на Anime Expo 2007, куда была приглашена в роли почётной гостьи. В 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 и 2012 гг. принимала участие в крупнейшем ежегодном аниме-фестивале Animelo Summer Live.





Дискография

Студийные альбомы

Inner Garden

</td></tr>
Inner Garden
студийный Тиаки Исикавы
Дата выпуска

3 декабря 2003

Жанр

J-pop

Лейбл

Avex

Inner Garden (с англ. — «Сокровенный сад») — первый студийный альбом Тиаки Исикавы. Занимал 231 место в течение 1 недели в еженедельном чарте Oricon[1].

Треклист

  1. Cross (с англ. — «Крест»)
  2. I LOVE ME (с англ. — «Я себя люблю»)
  3. Tokyo no Panorama (яп. 東京のパノラマ, «Токийская панорама»)
  4. EDEN (с англ. — «Рай»)
  5. Kasa ni Irete yo (яп. 傘に入れてよ, «Пусти меня под свой зонтик»)
  6. Yume o Mite Ita (яп. 夢を見ていた, «Мечтала я»)
  7. yesterday (с англ. — «Вчера»)
  8. Mana (яп. マナ)
  9. Like an angel (с англ. — «Словно ангел»)
  10. Ame no Hi ni Koi o Shita (яп. 雨の日に恋をした, «Я влюбилась в дождливый день»)
  11. The other life (с англ. — «Другая жизнь»)
  12. garden (с англ. — «Сад»)

Boku wa Mada Nanimo Shiranai

</td></tr>
Boku wa Mada Nanimo Shiranai
яп. 僕はまだ何も知らない。
студийный Тиаки Исикавы
Дата выпуска

22 августа 2007

Жанр

J-pop

Лейбл

Victor Entertainment

Boku wa Mada Nanimo Shiranai (яп. 僕はまだ何も知らない。, «Я ещё ничего не знаю») — второй студийный альбом Тиаки Исикавы. Занимал 28 место в течение 7 недель в еженедельном чарте Oricon[2].

Треклист

  1. Vermillion (с англ. — «Ядовито-красный»)
  2. Lost Innocent (яп. ロストイノセント, «Утраченная невинность»)
  3. Uninstall (яп. アンインストール, «Уничтожь»)
  4. Mislead (яп. ミスリード, «Обманись»)
  5. Utsukushikereba Sore de Ii ~Full Size Remix (яп. 美しければそれでいい ~Full Size Remix, «Если она прекрасна, то всё в порядке ~Full Size Remix»)
  6. Namida (яп. , «Слёзы»)
  7. Boku no Sora ni Kisetsuhazure no Yuki ga Furu (яп. 僕の空に季節はずれの雪が降る, «В небе моём падает несвоевременный снег»)
  8. house (с англ. — «Дом»)
  9. Little Bird (с англ. — «Маленькая птичка»)
  10. Suisou no Naka no Tetra (яп. 水槽の中のテトラ, «Тетра в аквариуме»)
  11. I'll Kiss You (яп. アイルキスユー, «Я тебя поцелую»)

Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto

</td></tr>
Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto
яп. 誰も教えてくれなかったこと
студийный Тиаки Исикавы
Дата выпуска

30 сентября 2009

Жанр

J-pop

Лейбл

JVC Entertainment

Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (яп. 誰も教えてくれなかったこと, «Вещи, которым никто не научил меня») — третий студийный альбом Тиаки Исикавы. Занимал 28 место в течение 5 недель в еженедельном чарте Oricon[3].

Треклист

  1. Prototype ~Album version (англ. «Прототип ~Альбомная версия»)
  2. Suna no Ue no Dolphin (яп. 砂の上のドルフィン, «Дельфин на песке»)
  3. squall (с англ. — «Порыв»)
  4. Cloudy (яп. クラウディ, «Пасмурно»)
  5. Rakurui (яп. 落涙, «Проливая слёзы»)
  6. Shylpeed (яп. Shylpeed ~シルフィード~, «Сильфида»)
  7. 49scale
  8. First Pain (с англ. — «Первая боль»)
  9. Blue Velvet (с англ. — «Синий бархат»)
  10. Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (яп. 誰も教えてくれなかったこと, «Вещи, которым никто не научил меня»)
  11. Taiyou (яп. 太陽, «Солнце»)
  12. 1/2

Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni

</td></tr>
Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni
яп. この世界を誰にも語らせないように
студийный Тиаки Исикавы
Дата выпуска

25 апреля 2012

Жанр

J-pop

Лейбл

FlyingDog

Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni (яп. この世界を誰にも語らせないように, «Словно ни с кем не говорила в этом мире») — четвёртый студийный альбом Тиаки Исикавы. Занимал 24 место в течение 5 недель в еженедельном чарте Oricon[4].

Треклист

  1. TW
  2. The Giving Tree (с англ. — «Щедрое дерево»)
  3. My book (с англ. — «Моя книга»)
  4. Fukanzen Nenshou (яп. 不完全燃焼, «Неполное сгорание»)
  5. Uninstall ~Boku ga Saigo no Pilot Remix~ (яп. アンインストール ~僕が最後のパイロットRemix~, «Уничтожь ~Я последний пилот Remix~»)
  6. Switch ga Haittara (яп. スイッチが入ったら, «Если переключить стрелку»)
  7. Gyakkou (яп. 逆光, «Подсветка»)
  8. Insomnia (яп. インソムニア, «Бессонница»)
  9. Natsu no Niwa (яп. 夏の庭, «Летний сад»)
  10. Sore wa Magire mo Naku — Erabareshimono no Solitude (яп. それは紛れもなく~選ばれし者のソリチュード~, «Бесспорно это — одиночество избранных»)
  11. Ruisen (яп. 涙腺, «Слёзная железа»)
  12. Mou Nani mo Kowakunai, Kowaku wa Nai (яп. もう何も怖くない、怖くはない, «Больше ничего не боюсь, мне не страшно»)
  13. Sherbet Snow (яп. シャーベットスノウ, «Фруктовый снег»)

Monogatari no Saisho to Saigo wa Iranai

</td></tr>
Monogatari no Saisho to Saigo wa Iranai
яп. 物語の最初と最後はいらない
студийный Тиаки Исикавы
Дата выпуска

16 сентября 2015

Жанр

J-pop

Лейбл

Space Shower Music

Monogatari no Saisho to Saigo wa Iranai (яп. 物語の最初と最後はいらない, «Начало и конец истории мне не нужны») — пятый студийный альбом Тиаки Исикавы. Занимал 40 место в течение 2 недель в еженедельном чарте Oricon[5].

Треклист

  1. Monogatari no Saisho to Saigo wa Iranai (яп. 物語の最初と最後はいらない, «Начало и конец истории мне не нужны»)
  2. Kyoudai ~aniimouto~ (яп. 兄妹~aniimouto~, «Брат и сестрица»)
  3. Mizu no nai Pool (яп. 水のないプール, «Бассейн без воды»)
  4. Suuji (яп. 数字, «Число»)
  5. landscape (с англ. — «Пейзаж»)
  6. Monogatari no Saisho to Saigo wa Iranai ~Hidarime~ (яп. 物語の最初と最後はいらない~左目~, «Начало и конец истории мне не нужны ~Левый глаз~»)
  7. heavenly blue (яп. ヘブンリーブルー, «Небесно-голубой»)
  8. Gyakkou 2015 ~Yurusarezaru mono Koko ni Ari~ (яп. 逆光2015~許されざる者ここにあり~, «Подсветка 2015 ~Здесь есть тот, кто не был прощён~»)
  9. Rakurui 2015 ~Ubawareshi Senaka~ (яп. 落涙2015~奪われし背中~, «Проливая слёзы 2015 ~Украденное назад~»)
  10. Ruisen 2015 ~Tanpopo Jouka~ (яп. 涙腺2015~蒲公英情歌~, «Слёзная железа 2015 ~Одуванчиковая песня о любви~»)

Мини-альбомы

Magnolia

</td></tr>
Magnolia
яп. マグノリア
EP Тиаки Исикавы
Дата выпуска

23 июня 1999

Жанр

J-pop

Лейбл

Nippon Crown

Magnolia (яп. マグノリア, «Магнолия») — дебютный мини-альбом Тиаки Исикавы, с которого она начала свою сольную карьеру под псевдонимом «Somali» (яп. ソマリ)[6].

Треклист

  1. Muhyoujou (яп. 無表情, «Невыразительное лицо»)
  2. Ai no You na Mono (яп. 愛のようなもの, «Такая вещь как любовь»)
  3. Message (яп. メッセージ, «Послание»)
  4. Kokoro no Okusoko (яп. 心の奥底, «Глубоко в сердце»)
  5. Zenshin ~karada (яп. 全身~からだ, «Тело»)
  6. many days many times (с англ. — «Много дней, много раз»)

Zenya

</td></tr>
Zenya
яп. 前夜
EP Тиаки Исикавы
Дата выпуска

5 марта 2014

Жанр

J-pop

Лейбл

BounDEE by SSNW

Zenya (яп. 前夜, «Накануне») — второй мини-альбом Тиаки Исикавы. Занимал 52 место в течение 2 недель в еженедельном чарте Oricon[7].

Треклист

  1. Ao no Naka no Ao (яп. 青の中の青, «Синий в голубом»)
  2. Watashi wa Souzou suru (яп. 私は想像する, «Представить я могла бы»)
  3. Raise de Aimashou (яп. 来世で会いましょう, «Увидимся вновь на том свете»)
  4. Natural (с англ. — «Естественный»)
  5. Zenya (яп. 前夜, «Накануне»)

Watashi no Kokoro wa Sou Ittenai

</td></tr>
Watashi no Kokoro wa Sou Ittenai
яп. 私のココロはそう言ってない
EP Тиаки Исикавы
Дата выпуска

8 октября 2014

Жанр

J-pop

Лейбл

Space Shower Music

Watashi no Kokoro wa Sou Ittenai (яп. 私のココロはそう言ってない, «Моё сердце так не говорило») — третий мини-альбом Тиаки Исикавы. Занимал 43 место в течение 2 недель в еженедельном чарте Oricon[8].

Треклист

  1. Watashi no Kokoro wa Sou Ittenai (яп. 私のココロはそう言ってない, «Моё сердце так не говорило»)
  2. Hokkyokusei ~Polaris~ (яп. 北極星~ポラリス~, «Полярная звезда»)
  3. Tír na nÓg (яп. ティル・ナ・ローグ, «Остров юных»)
  4. Nani o Naku Nan no Namida (яп. 何を泣くなんの涙, «Что плачешь, отчего слёзы?»)
  5. GIFT (с англ. — «Дар»)

Синглы

Список дорожек Аниме, чарты
«Like an angel» / «Ame no Hi ni Koi o Shita», сингл с альбома Inner Garden (4 февраля 2004)
  1. Like an angel (с англ. — «Словно ангел»)
  2. Ame no Hi ni Koi o Shita (яп. 雨の日に恋をした, «Я влюбилась в дождливый день»)
  3. Haru (яп. , «Весна»)
  4. Like an angel (instrumental) (с англ. — «Словно ангел (инструм.)»)
  5. Ame no Hi ni Koi o Shita (instrumental) (яп. 雨の日に恋をした (instrumental), «Я влюбилась в дождливый день (инструм.)»)
Аниме Takahashi Rumiko Gekijou: Ningyo no Mori

«Utsukushikereba Sore de Ii», сингл с альбома Boku wa Mada Nanimo Shiranai (19 апреля 2006)
  1. Utsukushikereba Sore de Ii (яп. 美しければそれでいい, «Если она прекрасна, то всё в порядке»)
  2. house (с англ. — «Дом»)
  3. Utsukushikereba Sore de Ii (without vocal) (яп. 美しければそれでいい (without vocal), «Если она прекрасна, то всё в порядке (без вокала)»)
  4. house (without vocal) (с англ. — «Дом (без вокала)»)
Аниме Simoun

Oricon Weekly Singles № 34 в течение 6 недель[9]

«Namida», сингл с альбома Boku wa Mada Nanimo Shiranai (21 марта 2007)
  1. Namida (яп. , «Слёзы»)
  2. Boku no Sora ni Kisetsuhazure no Yuki ga Furu (яп. 僕の空に季節はずれの雪が降る, «В небе моём падает несвоевременный снег»)
  3. Namida (without vocal) (яп. 涙 (without vocal), «Слёзы (без вокала)»)
  4. Boku no Sora ni Kisetsuhazure no Yuki ga Furu (without vocal) (яп. 僕の空に季節はずれの雪が降る (without vocal), «В небе моём падает несвоевременный снег (без вокала)»)
Аниме Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto

Oricon Weekly Singles № 158 в течение 1 недели[10]

«Uninstall», сингл с альбома Boku wa Mada Nanimo Shiranai (13 июня 2007)
  1. Uninstall (яп. アンインストール, «Уничтожь»)
  2. Little Bird (с англ. — «Маленькая птичка»)
  3. Uninstall (without vocal) (яп. アンインストール (without vocal), «Уничтожь (без вокала)»)
  4. Little Bird (without vocal) (с англ. — «Маленькая птичка (без вокала)»)
Аниме Bokurano

Oricon Weekly Singles № 13 в течение 16 недель[11]

«1/2», сингл с альбома Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (21 ноября 2007)
  1. 1/2
  2. Suna no Ue no Dolphin (яп. 砂の上のドルフィン, «Дельфин на песке»)
  3. 1/2 (without vocal) (англ. «1/2 (без вокала)»)
  4. Suna no Ue no Dolphin (without vocal) (яп. 砂の上のドルフィン (without vocal), «Дельфин на песке (без вокала)»)
Аниме Taiho Shichauzo

Oricon Weekly Singles № 58 в течение 2 недель[12]

«Prototype», сингл с альбома Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (3 декабря 2008)
  1. Prototype (с англ. — «Прототип»)
  2. squall (с англ. — «Порыв»)
  3. Prototype (without vocal) (с англ. — «Прототип (без вокала)»)
  4. squall (without vocal) (с англ. — «Порыв (без вокала)»)
Аниме Mobile Suit Gundam 00

Oricon Weekly Singles № 3 в течение 11 недель[13]

«First Pain», сингл с альбома Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (29 июля 2009)
  1. First Pain (с англ. — «Первая боль»)
  2. Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (яп. 誰も教えてくれなかったこと, «Вещи, которым никто не научил меня»)
  3. First Pain (without vocal) (с англ. — «Первая боль (без вокала)»)
  4. Dare mo Oshiete Kurenakatta Koto (without vocal) (яп. 誰も教えてくれなかったこと (without vocal), «Вещи, которым никто не научил меня (без вокала)»)
Аниме Element Hunters

Oricon Weekly Singles № 45 в течение 4 недель[14]

«Gyakkou», сингл с альбома Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni (4 августа 2010)
  1. Gyakkou (яп. 逆光, «Подсветка»)
  2. Ruisen (яп. 涙腺, «Слёзная железа»)
  3. Rakurui ~2010 NewYork Trad-Mix (яп. 落涙 ~2010 NewYork Trad-Mix, «Проливая слёзы ~2010 NewYork Trad-Mix»)
  4. Gyakkou (without vocal) (яп. 逆光 (without vocal), «Подсветка (без вокала)»)
  5. Ruisen (without vocal) (яп. 涙腺 (without vocal), «Слёзная железа (без вокала)»)
Игра Sengoku Basara: Samurai Heroes

Oricon Weekly Singles № 32 в течение 6 недель[15]

«Mou Nani mo Kowakunai, Kowaku wa Nai», сингл с альбома Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni (6 октября 2010)
  1. Mou Nani mo Kowakunai, Kowaku wa Nai (яп. もう何も怖くない、怖くはない, «Больше ничего не боюсь, мне не страшно»)
  2. TW
  3. Mou Nani mo Kowakunai, Kowaku wa Nai (without vocal) (яп. もう何も怖くない、怖くはない (without vocal), «Больше ничего не боюсь, мне не страшно (без вокала)»)
  4. TW (without vocal) (англ. «TW (без вокала)»)
Аниме Mobile Suit Gundam 00 the Movie: A wakening of the Trailblazer

Oricon Weekly Singles № 18 в течение 5 недель[16]

«Fukanzen Nenshou», сингл с альбома Kono Sekai o Darenimo Katarasenai you ni (27 июля 2011)
  1. Fukanzen Nenshou (яп. 不完全燃焼, «Неполное сгорание»)
  2. Switch ga Haittara (яп. スイッチが入ったら, «Если переключить стрелку»)
  3. Fukanzen Nenshou (without vocal) (яп. 不完全燃焼 (without vocal), «Неполное сгорание (без вокала)»)
  4. Switch ga Haittara (without vocal) (яп. スイッチが入ったら (without vocal), «Если переключить стрелку (без вокала)»)
Аниме Kamisama Dolls

Oricon Weekly Singles № 19 в течение 11 недель[17]

«Sayonara Tte iu» (17 апреля 2013)
  1. Sayonara Tte iu (яп. サヨナラっていう, «Говорю прощай»)
  2. Sono Gyaku (яп. その逆, «Противоположность»)
  3. Sayonara Tte iu (off vocal) (яп. サヨナラっていう (off vocal), «Говорю прощай (без вокала)»)
  4. Sono Gyaku (off vocal) (яп. その逆 (off vocal), «Противоположность (без вокала)»)
Аниме Ginga Kikoutai Majestic Prince

Oricon Weekly Singles № 42 в течение 5 недель[18]

Написание песен для других исполнителей

Исполнитель Название композиции Текст Музыка
Юми Эндо Shinjite (яп. 信じて)
Хиронобу Кагэяма Bokutachi no Start (яп. 僕たちのスタート)
Киудзи Саори blast of wind
Соитиро Хоси Ima, Kono Shunkan ga Subete (яп. 今、この瞬間がすべて)
Аки Кудо MIND GAME
Kyou wa Kinou no Ashita (яп. 今日は昨日の明日)
Takaramono (яп. たからもの)
Минори Тихара Kono Sekai no Mono de Kono Sekai no Monodenai (яп. この世界のモノでこの世界の者でない)
Хироми Нагасаку Ai ni Kite (яп. 逢いにきて)
Каори Хикита Te no Naka no Eien (яп. 手の中の永遠)
Хибику Ямамура Tsumetai Tsuki no Shita de Nakereba Hibikanai (яп. 冷たい月の下でなければ響かない)
Хироюки Ёсино Taiyo / After image (яп. 太陽/After image)
Тихиро Ёнэкура 12-banme no.. (яп. 12番目の‥)
Манами Нумакура Strawberry pain
Асука Окура Prime Number ~Kimi to Deaeru Hi~ (яп. Prime number 〜君と出会える日〜)
Нацуми Кон Watashi wa Souzou suru (яп. 私は想像する)
Аяхи Такагаки Soprano (яп. ソプラノ)
Наги Янаги Aqua Terrarium (яп. アクアテラリウム)
Синъя Утида Soushou Innocence (яп. 創傷イノセンス)

Напишите отзыв о статье "Исикава, Тиаки"

Примечания

  1. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/526001/1/ Inner Garden от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  2. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/721943/1/ 僕はまだ何も知らない。 от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  3. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/834569/1/ 誰も教えてくれなかったこと от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  4. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/961711/1/ この世界を誰にも語らせないように от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  5. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/1139627/1/ 物語の最初と最後はいらない от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  6. [www.jvcmusic.co.jp/see-saw/more/p02.html Творческая биография Тиаки Исикавы и группы See-Saw] (яп.) на Victor Entertainment
  7. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/1069515/1/ 前夜 от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  8. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/1092130/1/ 私のココロはそう言ってない от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  9. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/646522/1/ 美しければそれでいい от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  10. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/708301/1/ 涙 от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  11. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/707987/1/ アンインストール от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  12. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/738689/1/ «1/2» от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  13. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/789939/1/ «Prototype» от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  14. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/825034/1/ «First Pain» от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  15. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/874588/1/ 逆光 от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  16. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/883719/1/ もう何も怖くない、怖くはない от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  17. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/922161/1/ 不完全燃焼 от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon
  18. [www.oricon.co.jp/prof/227849/products/1009978/1/ サヨナラっていう от Тиаки Исикавы] (яп.) на Oricon

Ссылки

  • [www.chiakiishikawa.com/ Официальный сайт Тиаки Исикавы] (яп.)
  • [www.jvcmusic.co.jp/chiaki/ Тиаки Исикава] (яп.) на Victor Entertainment
  • [www.lastfm.ru/music/%E7%9F%B3%E5%B7%9D%E6%99%BA%E6%99%B6 Дискография Тиаки Исикавы] (рус.) на сайте Last.fm
  • [vgmdb.net/artist/3658 Тиаки Исикава] (англ.) на сайте VGMdb
  • Тиаки Исикава (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=10604 Тиаки Исикава] (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=creator&creatorid=713 Тиаки Исикава] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Исикава, Тиаки

Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.