Тиба (префектура)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тиба (префектура в Японии)»)
Перейти к: навигация, поиск
Префектура Тиба
千葉県

Префектура Тиба на карте Японии
Карта префектуры Тиба
Расположение
Страна

Япония

Регион

Канто

Остров

Хонсю

Координаты

35°36′17″ с. ш. 140°07′24″ в. д. / 35.60472° с. ш. 140.12333° в. д. / 35.60472; 140.12333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.60472&mlon=140.12333&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 35°36′17″ с. ш. 140°07′24″ в. д. / 35.60472° с. ш. 140.12333° в. д. / 35.60472; 140.12333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.60472&mlon=140.12333&zoom=10 (O)] (Я)

Информация
Административный центр

Тиба

ISO 3166-2:JP

JP-12

Статистика
Площадь

5156,61 км² (28-я)

     % воды

0,8% %

Население

(на 1 августа 2014)

     Всего

6 196 701 человек (6-я)

     Плотность

1201,70 чел./км²

Уездов

6

Муниципалитетов

54

Символика


Флаг префектуры


Эмблема префектуры

Дерево

Ногоплодник крупнолистный (Podocarpus macrophyllus)

Цветок

Репа (Brassica rapa var. amplexicaulis)

Птица

Красноухая овсянка (Emberiza cioides)

Администрация
Губернатор

Кэнсаку Морита

[www.pref.chiba.lg.jp/ Официальный сайт(яп.)

Тиба (яп. 千葉県 Тиба-кэн) — префектура, расположенная в регионе Канто на острове Хонсю, Япония. Площадь префектуры составляет 5156,61 км²[1], население — 6 196 701 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 1201,70 чел./км². Административный центр префектуры — город Тиба.





История

Основана 15 июня 1837 году в результате объединения префектур Кисарадзу и Имба[3]. До введения системы тодофукэн префектура состояла из трех провинций — Ава, Кадзуса и Симоса.

География

Тиба граничит с Ибараки к северу от реки Тон, с Токио и Сайтамой на западе, омывается Тихим океаном на востоке и Токийским заливом на юге. Преобладающая часть Тибы раскинулась на холмистом полуострове Босо — области рисоводства: восточное побережье, известное как 99-лиговая равнина — особенно производительный регион. Наиболее населенная область — северо-восток префектуры — часть региона Канто, который простирается в городскую агломерацию Токио и Сайтама. Течение Куросио проходит возле Тибы, что делает зиму относительно теплой, а лето прохладным в сравнении с соседним Токио.

Административно-территориальное деление

В префектуре Тиба расположено 37 городов и 6 уездов (16 посёлков и одно село).

Города

Список городов префектуры:

Крупнейшие города префектуры: Тиба (960 тыс.), Фунабаси (610 тыс.), Мацудо (485 тыс.), Итикава (475 тыс.) и Касива (400 тыс.).

Уезды

Посёлки и сёла по уездам:

Экономика

Тиба, благодаря своему протяженному побережью и близости к Токио, является одной из наибольших промышленных зон в стране. После того, как в 1950 году префектура была выбрана для строительства основного сталелитейного завода «Кавасаки», местные власти начали широкомасштабную программу по намыванию больших участков земли для заводов, складов и доков. Химическое производство, нефтехимия и машиностроение — три главных промышленные отрасли Тибы: вместе они дают 45 % экспорта префектуры. Также большое значение в экономике Тибы играют торговля, транспорт, металлургия, пищевая промышленность и туризм. В 80-90-х годах правительство основало более 80 промышленных зон, предназначенных для ускорения развития внутренних областей Тибы.

Префектура также славится вторым по величине сельскохозяйственным производством в Японии: среди всех префектур только Хоккайдо производит больше, но Тиба опережает Хоккайдо в выращивании овощей. В большом количестве собираются морские водоросли.

В городе Тиба базируются корпорации «Аэон» (розничная торговля и финансовые услуги), «Тиба Бэнк» (финансы), «Сейко Инструментс» (электроника), «Тиба Урбан Монорейл» (железнодорожные перевозки), «Тиба Ти-Ви» (телевидение), «БМВ Джапан» (дистрибуция автомобилей) и «Эр-И Амения» (тюнинг автомобилей и производство комплектующих). В Мацудо базируются корпорации «Мабути Мотор» (электродвигатели), «Сейко Гикен» (оптическое и электронное оборудование) и «Мацумото Киёси» (розничная торговля), в Ураясу — «Ориентал Лэнд Компани» (развлечения, туризм, отели и торговля), в Итикава — «Кавасаки Кисэн Кайся» (судоходство), в Мобара — корпорация Футаба (игрушки и радиоуправляемые модели), в Ятиё — «Перл» (музыкальные инструменты), в Нода — «Киккоман» (соусы, напитки, фармацевтика и рестораны), в Фунабаси — «Фудзи Фудс» (пищевые продукты), в Тёси — «Ямаса» (соусы), в Камагая — «Син-Кайсэй Электрик Рейлвэй» (железнодорожные перевозки).

Среди крупнейших работодателей префектуры выделяются металлургический завод «Кавасаки Стил» («Джей-Эф-И Стил Корп»), теплоэлектростанция «Токио Электрик Пауэр», порт Тибы с терминалом «Марубени», выставочный комплекс «Макухари Мессе», железнодорожные станции «Тиба» («Ист Джапан Рейлвэй Компани») и «Кайсэй Тиба» («Кайсэй Электрик Рейлвэй»), офисный комплекс «Уорлд Бизнес Гарден», технологический центр «ИБМ», отель «Макухари Принс» в Тиба, международный аэропорт «Нарита», железнодорожные станции «Нарита» («Ист Джапан Рейлвэй Компани») и «Кайсэй Нарита» («Кайсэй Электрик Рейлвэй»), авиаремонтный завод «Джапан Турбин Текнолоджис» («Пратт энд Уитни» / «Джапан Эйрлайнз»), фармацевтический завод «Эс-Эс Фармасьютикал», отели «Хилтон» и «Меркюр» в Нарита, парк развлечений «Токио Дисней Резорт» (парки «Диснейленд» и «ДиснейСи», отели «Шератон», «Хилтон», «Окура», «Токю», «Майхама», «Дрим Гейт», «Дисней Амбассадор», «Токио Дисней Си» и «Токио Диснейленд») в Ураясу, металлургический завод «Ниппон Стил» в Кимицу, пивоваренный завод «Саппоро Брюэри» в Фунабаси, теплоэлектростанция «Токио Электрик Пауэр», нефтеперерабатывающие заводы «Космо Ойл» и «Идэмицу Косан» в Итихара, теплоэлектростанция «Токио Электрик Пауэр», дата-центры «Мицуи Сумитомо Иншуренс Групп» и «Си-Эс-Ка Холдингс Корп», технологический центр «Мабути Мотор» в Индзай, теплоэлектростанция «Токио Электрик Пауэр» и нефтеперерабатывающий завод «Фудзи Ойл» в Содегаура, алкогольный завод «Никка Виски Дистиллинг» и завод прохладительных напитков «Асахи Софт Дринкс» в Касива, теплоэлектростанция «Токио Электрик Пауэр» в Фуццу, завод сплавов «Хитати Металс» в Мацудо, парк развлечений «Камогава СиУорлд» и отель «Камогава Гранд» в Камогава.

В префектуре расположены крупные торговые центры и универмаги: «Аэон Марше» (с гипермаркетом «Каррефур»), «Мицуи Аутлет Парк» и «Сого» в Тиба, «ЛаЛаПорт» («Мицуи»), «Икеа» и «Сэйбу» в Фунабаси, «Аэон», «ЛаЛаПорт» и «Малладж» в Касива, «Икспиари» и «Бон Вояж» («Токио Дисней Резорт»), «Ито-Йокадо» в Ураясу, «Никке Колтон Плаза» в Итикава, «Аква» в Кисарадзу, «Тиба Нью Таун» («Аэон») и «Макинохара» в Индзай, «Ито-Йокадо» в Нарита, «Акао Молл» в Камагая, «Исэтан» в Мацудо, «Аэон» в Нагареяма.

Транспорт

Демография

Население Тибы — одно из богатейших в Японии благодаря сильным торговому и промышленному секторам. ВВП на душу населения — 3,1 миллиона йен, пятый по величине показатель в стране. 70 % населения задействованы в секторе услуг, 25 % — в промышленности и 5 % — в сельском хозяйстве.

Образование

Местное управление по образованию следит за муниципальными школьными округами; также прямо руководит общественными средними школами.

Туризм

Диснейленд Токио расположен в Ураясу — около западной границы префектуры.

Тиба связана с Токио несколькими железнодорожными линиями: главные линии — Линия Кэйо и Линия Собу. Линия Мусасино соединяет Тибу с Саитамой и северным Токио. Юг Тибы (Кисарадзу) связан с префектурой Канагава туннелем-мостом «Токио Бэй Аква-Лайн» через воды Токийского залива.

Нарита Международный аэропорт расположен в Нарита, который находится на северо-востоке Тибы.

Символика

Эмблема префектуры была создана 28 декабря 1909 года. Она представляет собой сочетание стилизованных символов катаканы «ти» (яп. ) и «ха» (яп. ). Флаг префектуры былу утверждён 29 июля 1963 года. Синий цвет флага символизирует надежду и развитие префектуры, а жёлтый — цветок турнепса[3].

Хотя официально цветок префектуры не утверждался, им считается цветок турнепса. Он был выбран жителями префектуры в 1954 году в результате опроса, проведённого компанией NHK. Деревом префектуры был избран ногоплодник крупнолистный (29 сентября 1966), птицей — красноухая овсянка (10 мая 1965), а рыбой — красный тай (23 февраля 1989)[3].

Днём префектуры считается 15 июня[3].

Напишите отзыв о статье "Тиба (префектура)"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www.pref.chiba.lg.jp/toukei/toukeidata/joujuu/geppou/saishin/setai.html 市区町村別人口と世帯(最新)] (яп.). Администрация префектуры Тиба (29 августа 2014). — Население префектуры Тиба. Проверено 31 августа 2014.
  3. 1 2 3 4 [www.pref.chiba.lg.jp/english/outline/symbol.html Symbols of Chiba Prefecture] (англ.). Chiba Prefectural Government. Проверено 15 июня 2010. [www.webcitation.org/65WwLJrxR Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/chiba_heso.htm 千葉県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Тиба. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,33,14,181.html 千葉県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Тиба. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Тиба (префектура)

Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.