Тиви (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тиви
Страны:

Австралия Австралия

Регионы:

Северная территория, острова Мелвилл и Батерст

Общее число говорящих:

1716[1]

Классификация
Категория:

Австралийские языки

Изолированные языки

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

тив 681

ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

tiw

См. также: Проект:Лингвистика

Тиви — австралийский язык-изолят, на котором говорит 1716 человек[1] на островах Тиви в Северной территории Австралии.





Расположение

Тиви — это язык аборигенов островов Мелвилл и Батерст на северном побережье Австралии. Эти два острова образуют вместе единый географический объект и племенную зону, занимающую приблизительно 8000 квадратных километров. Они разделены узким проливом, ширина которого в некоторых местах не достигает и полмили. Ранее племя тиви населяло всю территорию островов, сейчас же выделились 4 небольших поселения (как результат контакта с европейской культурой).

Физическая изоляция

Из-за не очень большого расстояния между островами тиви и континентом можно было бы предположить, что племя тиви и племена континента давно и тесно общались между собой. Но факты языка и культуры указывают на то, что подобный контакт вряд ли имел место, и тиви фактически были изолированы от внешнего мира до первого появления европейцев в начале XX века.

Генеалогия

Очень сложно сказать что-либо о родственных связях языка тиви с другими австралийскими языками. В работе Капелла (Capell 1940,1942) показано, что префигирующие языки (англ. prefixing languages) сконцентрированы в основном на севере континента и что языки с именной классификацией (англ. noun-classifying languages), такие как тиви, тоже в основном находятся на севере. И всё же, в этой северной области очень много различных языков, и работа по установлению родственных связей тиви с этими другими языками пока никак существенно не продвинулась.

Скорее всего, это связано с тем, что у племени тиви не было языковых контактов с другими австралийскими языками, даже Jiwadja и Larakia (ближайшие географические соседи) были отделены от тиви водой на расстоянии около 50 миль.

Типологические характеристики

Тиви — полисинтетический агглютинативный язык, преимущественно префигирующий, с именным инкорпорированием (англ. noun incorporating), где синтез происходит в глаголе. Все элементы предложения на языке тиви могут быть соединены в одну высокоорганизованную морфологическую структуру. Например, следующее предложение может быть переведено одним словом на языке тиви:

  • Он пришел и украл мой дикий мёд этим утром, пока я спал. — jinuatəmənijilipaŋəmataṱaṱumaŋələpiaiŋkiṋa.

Такой тип построения структур очень большой сложности, весьма распространённый в Северной Америке, практически уникален для Австралии, и ни на континенте, ни на островах нельзя найти ничего подобного.

Одна из самых ярких и необычных способностей языка тиви — способность инкорпорирования именных групп в структуру глагола в качестве прямого дополнения. В частности, в приведенном выше примере именная группа «дикий мёд» представлена формой mataṱaṱumaŋələpi-.

Эта черта была отмечена в очень немногих австралийских языках. Что странно, практически такое же явление было замечено в некоторых индейских языках Америки.

Базовый порядок слов

При отсутствии большого корпуса текстов на языке тиви, можно сделать предположение, что для него скорее характерен тип OSV:

milimika pu-ɹə-kəɹrimi milimika ɳa ɳara alikampwaɹni apu wuta ɳara ɳimini laɳkənaɳki
танец (pl) они-1k-делать танец (pl) для него пеликан также они его(притяж.) брат орёл

«Танцевальные площадки (танцы) они сделали, танцевальные площадки для Пеликана и его брата Орла»[2].

Фонетическая система

Согласные

Система согласных языка тиви — довольно типичный пример основного австралийского типа. В этом типе есть 6 мест артикуляции: биалабильная, зубная, альвеолярная, альвео-палатальная, ретрофлексная и велярная — но не все они используются в разных языках с различением. В языке тиви, по мнению Осборна, было только 4 места: зубные и альвео-палатальные звуки сливались в одну фонему, то же самое происходило с альвеолярными и ретрофлексными звуками.

Современный взгляд на консонантную систему фонем языка тиви сводится к следующей таблице:

Билабиальные Зубно-
альвеолярные
Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные
Взрывные p [p] th [t̪] ~ [t̠] t [t] rt [ʈ] k [k]
Носовые m [m] nh [n̪] n [n] rn [ɳ] ng [ŋ]
Дрожащие (вибранты) rr [r]
Боковые l [l] rl [ɭ]
Аппроксиманты w [w] r [ɻ] y [j] ? [ɰ]

Система Осборна:

p t k
m n ŋ
l
r
γ
j ɹ w

Гласные

Система гласных языка тиви, как и у ещё некоторых северных языков, отличается от треугольника гласных, характерного для остальной Австралии. Различие состоит в наличии четвёртой гласной, /o/. Таким образом, гласные в языке тиви образуют следующий четырёхугольник:

i u
a o

Напишите отзыв о статье "Тиви (язык)"

Примечания

  1. 1 2 Australian Bureau of Statistics. [www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigation/download?format=xls&collection=Census&period=2006&productlabel=Language%20Spoken%20at%20Home%20(Australian%20Indigenous%20Languages%20Only)%20by%20Sex&producttype=Census%20Tables&method=Place%20of%20Usual%20Residence&areacode=0 Language spoken at home (Australian Indigenous languages only)] (англ.) (2006). Проверено 10 декабря 2010. [www.webcitation.org/65Yok8BfC Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  2. The First Funeral Dance (I)

Литература

  • Osborne, C.R. 1974. The Tiwi Language. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.


Отрывок, характеризующий Тиви (язык)

Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.