Тигринья (ትግርኛ) — семитский язык, возникший из древнеэфиопского языка геэз К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3486 дней].
Между 1952 и 1958 наравне с арабским был официальным языком в Эритрее. Сегодня является основным рабочим языком в Эритрее и официальным языком в эфиопской провинции Тиграй. Всего количество носителей языка тигринья оценивается в девять миллионов человек, из которых семь миллионов живут в Тиграе и два миллиона в Эритрее.
Письменность
Окончательное обретение письменности имело место лишь в конце 1930-х на основе древней письменности геэз (эфиопское письмо). Первые рукописи на тигринье известны, однако, ещё с начала XIX века. Первая литература на этом языке возникла из переводов Библии на тигринью, сделанных в 1860-х годах.
Википедия на языке тигринья
Существует раздел Википедии на языке тигринья («Википедия на языке тигринья»). По состоянию на 9:05 (UTC) 29 марта 2024 года раздел содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей (общее число страниц — Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.); в нём зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. из них имеют статус администратора; Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.[1].
Этническая группа тигринья
Тигринья является также названием говорящей на тигринье этнической группы в Эритрее, относящейся к одной из девяти официально признанных этнических групп в стране. Носители языка, живущие в Эфиопии, называются тиграй. Само название языка произошло от провинции Тиграй. Прежде его называли словом хабеша, с которым этимологически связано старое название Эфиопии — Абиссиния.
Тигринью не следует путать с семитским языком тигре, который тоже распространён в Эритрее, а также в Судане.
Напишите отзыв о статье "Тигринья"
Примечания
Ссылки
- [www.archive.org/details/VocabolarioItaliano-tigrai Cimino A. Vocabolario italiano-tigrai. (1903)]
- [www.archive.org/details/dictionnairedel00schrgoog Coulbeaux P. S, Schreiber, J. Dictionnaire de la langue tigraï (1915)]
- [www.archive.org/details/ManuelDeLangueTigrai Schreiber J. Manuel de langue Tigrai. (1893)]
- [www.memhr.org/tigrigna/ Tigrigna Online]
- [archive.phonetics.ucla.edu/Language/TIR/tir.html Tigrigna (UCLA Phonetcic Lab Archive)]
- [www.people.vcu.edu/~gasmerom/Eritrean_languages/tigrigna/ Welcome to Tigrigna Language Lessons.]
|
---|
| | | Восточные | |
---|
| Западные |
Центральные</span>ruen | <td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;padding-left: 5px;">
</td> <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:yellow; width: 70px; border-bottom: 2px solid #fff;">Южносемитские</span>ruen</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#fcfbbf; padding-left: 5px;">
</td></tr></table></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Тигринья– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
|
---|
|