Тимбал

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тимбалес»)
Перейти к: навигация, поиск
Тимбалес

Инструменты тимбалеро: два тимбалес (частично), ковбелл, палочки.
Классификация

Ударный инструмент, Мембранофон

Музыканты

Пуэнте Тито

Тимбалес на Викискладе
ТимбалТимбал

Тимба́л (исп. timbal) — кубинский[1] односторонний барабан, использующийся в афрокубинской, латиноамериканской музыке, джазе и регги. Обычно используется пара тимбалов (исп. timbales), из-за чего по-русски нередко употребляется неверная форма: тимбалес или даже тимбалесы.

Корпус тимбалов обычно изготавливается из металла, высота обечайки намного меньше высоты том-тома.

Для игры используются специальные палочки ровной толщины, без выраженного наконечника и головки. Музыкант (тимбалеро) играет обычно на двух барабанах, одной высоты, но различного диаметра. Мембрана натягивается достаточно сильно, тимбалы имеют характерный «жестяной» звук.

Во время игры часто используются удары римшот (одновременно по ободу и мембране), удары по корпусу инструмента.

Современный вид тимбала, его использование вместе с вудблоком и ковбеллом предложил Тито Пуэнте, названный «Король мамбо»[2].

Напишите отзыв о статье "Тимбал"



Примечания

  1. [slovari.yandex.ru/dict/popdict/article/kor-0038.htm Королёв О. К. Краткий энциклопедический словарь джаза, рок- и поп-музыки: Термины и понятия. — М.; Музыка,2006. — 168 с., нот.](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2866 дней))
  2. [slovari.yandex.ru/dict/jazz_xx/article/JAZZ/jazz-686.htm Фейертаг Б. Б. Джаз. XX век: Энциклопедический справочник. — СПб.: Скифия, 2001. — 561, 2 с. : ил.](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2866 дней))

Ссылки

  • [www.sinkopa.ru/dictionary.htm Ударные инструменты. Какие они бывают ]


,

Отрывок, характеризующий Тимбал

Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.