Тимофеев, Алексей Васильевич (Герой Советского Союза)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Васильевич Тимофеев
Дата рождения

25 марта 1925(1925-03-25)

Место рождения

Псков, РСФСР, СССР

Дата смерти

20 июня 1982(1982-06-20) (57 лет)

Место смерти

Псков, РСФСР, СССР

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

артиллерия (1943—1944)
пехота (1944—1955)

Годы службы

1943—1955

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Часть

25-й гвардейский стрелковый полк
6-й гвардейской стрелковой дивизии

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Алексей Васильевич Тимофеев (1925—1982) — советский военный. Участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1944). Гвардии майор.





Биография

Алексей Васильевич Тимофеев родился 25 марта 1925 года в губернском городе Пскове РСФСР СССР (ныне город, административный центр Псковской области Российской Федерации) в семье рабочего. Русский. Образование 7 классов. В 1940 году семья Тимофеевых переехала в посёлок Первомайский Серовского района Свердловской области. Алексей Васильевич устроился в Сотринский леспромхоз. До призыва на военную службу работал трактористом на Первомайском лесоучастке.

В ряды Рабоче-крестьянской Красной Армии А. В. Тимофеев был призван Серовским районным военкоматом Свердловской области 6 апреля 1943 года. Окончил ускоренные курсы при миномётно-пулемётном училище, освоил воинскую специальность миномётчика. В боях с немецко-фашистскими захватчиками сержант А. В. Тимофеев с 5 июля 1943 года на Центральном фронте в должности миномётчика 3-й миномётной роты 25-го гвардейского стрелкового полка 6-й гвардейской стрелковой дивизии 13-й армии. Боевое крещение принял в Курской битве на северном фасе Курской дуги в бою у села Самодуровка[1]. Затем Алексей Васильевич участвовал в Орловской операции, в составе своего подразделения освобождал Левобережную Украину, форсировал Днепр и Припять, сражался за плацдарм на правом берегу Припяти в районе сёл Плютовище и Опачичи[2].

К началу 1944 года 13-я армия была передана 1-му Украинскому фронту и зимой — весной 1944 года принимала участие в освобождении Правобережной Украины (Ровно-Луцкая и Проскуровско-Черновицкая операции). В мартовских боях А. В. Тимофеев, ставший к этому времени гвардии старшим сержантом, заменил выбывшего из строя телефониста 3-й миномётной роты и обеспечил её связь с командным пунктом батальона. В ночных условиях Алексей Васильевич под непрекращающимся обстрелом противника устранил 11 повреждений телефонного кабеля, за что был награждён медалью «За боевые заслуги». Вскоре после этого его перевели на должность командира отделения взвода автоматчиков 3-го стрелкового батальона 25-го гвардейского стрелкового полка. Особо Алексей Васильевич отличился в Львовско-Сандомирской операции.

13 июля 1944 года 13-я армия 1-го Украинского фронта перешла в наступление на рава-русском направлении и прорвала тактическую оборону противника на всю глубину. Стремясь остановить стремительное наступление советских войск, немцы оказывали ожесточённое сопротивление. 15 июля 1944 года 25-й гвардейский стрелковый полк вышел к крупному опорному пункту немецкой обороны населённому пункту Дружкополь[3], куда противник стянул крупные силы пехоты и несколько танков. При прорыве вражеской обороны гвардии старший сержант А. В. Тимофеев первым ворвался в немецкие траншеи и в ожесточённой рукопашной схватке уничтожил трёх солдат неприятеля и одного взял в плен. Когда противник попытался перейти в контратаку, Тимофеев со своим отделением забрался на танк, который устремился на противника и обратил его в бегство. Ведя с танка огонь из стрелкового оружия гвардии старший сержант А. В. Тимофеев истребил 9 военнослужащих вермахта и подавил 3 вражеские огневые точки. За проявленное в бою мужество и умелое руководство вверенным ему подразделением гвардии старший сержант А. В. Тимофеев был награждён орденом Красной Звезды и переведён на должность помощника командира взвода 9-й стрелковой роты 25-го гвардейского стрелкового полка. Со своими бойцами Алексей Васильевич участвовал в освобождении городов Великие Мосты и Рава-Русская. Характеризуя боевые качества младшего командира А. В. Тимофеева командир полка гвардии подполковник В. В. Абросимов отмечал:

Товарищ Тимофеев проявил исключительный героизм, знание своего дела и умение управлять подразделением в бою. Систематически проводя политмассовую работу среди личного состава, тов. Тимофеев сумел поднять их дух, вдохновить на боевые подвиги и выполнение поставленных боевых задач командования, и будучи всегда впереди, своим личным примером увлекал бойцов и командиров на уничтожение противника.

— ЦАМО, ф. 33, оп. 793756, д. 47.

23 июля 1944 года гвардии старший сержант А. В. Тимофеев с группой бойцов своего взвода на подручных средствах форсировал реку Сан и, заняв оборону на левом берегу реки, обеспечил переправу основных сил своего полка. Преодолевая ожесточённое сопротивление противника, 29 июля 1944 года 25-й гвардейский полк прорвался к реке Висла южнее города Сандомир. Взвод 9-й стрелковой роты под командованием А. В. Тимофеева под шквальным огнём противника переправился на лодках на противоположный берег, закрепился на захваченном плацдарме и до глубокой ночи успешно отражал вражеские контратаки. К утру 30 июля весь полк уже вёл бои на западном берегу Вислы.

6 августа 1944 года А. В. Тимофеев отличился вновь в боях за расширение плацдарма, получившего название Сандомирского. Его взвод вышел к развилке дорог к западу от деревни Юрковице (Jurkowice)[4], где окопалась немецкая пехота. Скрытно подойдя к позициям противника, А. В. Тимофеев со своими бойцами ворвался во вражеские траншеи и после ожесточённой рукопашной схватки овладел ими. В бою Алексей Васильевич лично уничтожил 9 солдат неприятеля и ещё одного захватил в плен, а его бойцы истребили более 20 военнослужащих вермахта. За образцовое выполнение боевых заданий командования на фронте борьбы с немецкими захватчиками и проявленные при этом отвагу и геройство указом Президиума Верховного Совета СССР от 23 сентября 1944 года старшему сержанту Тимофееву Алексею Васильевичу было присвоено звание Героя Советского Союза. Осенью 1944 года Алексею Васильевичу присвоили звание старшины.

До декабря 1944 года старшина А. В. Тимофеев участвовал в боях на Сандомирском плацдарме. В конце года Алексея Васильевича отозвали с фронта и направили в Московское военно-политическое училище имени В. И. Ленина, которое он окончил в 1946 году. А. В. Тимофеев продолжал службу в Советской Армии до 1955 года. В запас он уволился в звании майора. Вернувшись на Урал, работал начальником отдела кадров Сотринского леспромхоза. С 1961 года Алексей Васильевич жил в Пскове. Скончался 20 июня 1982 года. Похоронен в Пскове.

Награды

Память

  • Мемориальная доска в честь Героя Советского Союза А. В. Тимофеева установлена в городе Псков по адресу: улица Гагарина, 11.

Напишите отзыв о статье "Тимофеев, Алексей Васильевич (Герой Советского Союза)"

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.
  • Арсеньев А. Я., Арсеньева А. П. Псковичи — Герои Советского Союза. — Л.: Лениздат, 1983. — С. 246—247. — 271 с.
  • Золотые звёзды свердловчан: сборник очерков и воспоминаний о свердловчанах — Героях Советского Союза. — 2-е изд., испр. и доп. — Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1970. — С. 415. — 454 с.
  • Дзюбинский Л. И. Герои города Серова. — Серов, 2010. — С. 97—100. — 414 с.

Примечания

  1. Ныне село Игишево Поныровского района Курской области.
  2. Ныне сёла Плютовице и Опачичи Иванковского района Киевской области находятся в зоне отчуждения Чернобыльской АЭС.
  3. Ныне село Журавники Гороховского района Волынской области Украины.
  4. Ныне деревня Сташувского повята Свентокшиского воеводства Польской Республики.

Документы

  • [podvignaroda.mil.ru/ Общедоступный электронный банк документов «Подвиг Народа в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»]. [www.webcitation.org/667oHlgwN Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
[www.podvignaroda.ru/?n=150032302 Представление к званию Героя Советского Союза]. [www.webcitation.org/6JHQIjqhY Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
[www.podvignaroda.ru/?n=18970625 Указ Президиума Верховного Совета СССР о присвоении звания Героя Советского Союза]. [www.webcitation.org/6JHQK9DMS Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
[www.podvignaroda.ru/?n=31803343 Комплект наградных документов на орден Красной Звезды]. [www.webcitation.org/6JHQLUJxH Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
[www.podvignaroda.ru/?n=150916227 Приказ о награждении медалью «За боевые заслуги»]. [www.webcitation.org/6JHQMmDQ2 Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].

Ссылки

 Леонид Шейнман. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=21097 Тимофеев Алексей Васильевич]. Сайт «Герои Страны». Проверено 28 августа 2015.

  • [www.az-libr.ru/Persons/000/Src/0009/d801d205.shtml Тимофеев Алексей Васильевич на www.az-libr.ru]. [www.webcitation.org/6JHQO676J Архивировано из первоисточника 31 августа 2013]. (Проверено 12 февраля 2012)
  • [archive.pskov.ru/pobeda65/chapter5/30.htm Герои Советского Союза, уроженцы Псковщины]. [www.webcitation.org/6JHQP2xiM Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  • [ravnenienapobedu.ru/vfate/ Псковская область. Судьбы ветеранов]. [www.webcitation.org/6JHQPpwQR Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].

Отрывок, характеризующий Тимофеев, Алексей Васильевич (Герой Советского Союза)

– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.