Тим (приток Быстрой Сосны)
Тим | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
120 км |
Бассейн |
2460 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тим+(приток+Быстрой+Сосны) Водоток] | |
Исток |
|
— Местоположение | |
— Высота |
203 м |
— Координаты |
51°34′51″ с. ш. 37°09′01″ в. д. / 51.5808750° с. ш. 37.1502778° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.5808750&mlon=37.1502778&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
177 км по правому берегу |
— Высота |
137,2 м |
— Координаты |
52°15′08″ с. ш. 37°21′15″ в. д. / 52.2524861° с. ш. 37.3542083° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.2524861&mlon=37.3542083&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 52°15′08″ с. ш. 37°21′15″ в. д. / 52.2524861° с. ш. 37.3542083° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.2524861&mlon=37.3542083&zoom=12 (O)] (Я) |
Уклон реки |
0,55 м/км |
Расположение | |
Водная система | |
| |
Страна | |
Регион | |
|
Тим — река в Курской и Орловской областях, правый приток реки Быстрая Сосна (бассейн реки Дон).
Описание
Исток на среднерусской возвышенности в 4 км южнее пгт. Тим Тимского района Курской области.
Притоки (км от устья)
Впадают реки (км от устья)
- 19 км: река Плотская
- 29 км: река Белая
- 35 км: река без названия, у с. Русановка
- 40 км: река без названия, у с. Верхняя Русановка
- 48 км: река Косоржа
- 77 км: река без названия, у с. Жаровка
- 86 км: река Толстая (Тим)
- 96 км: река без названия, у с. Забелье
- 103 км: река Гнилуша
Водный режим
Питание в основном снеговое и дождевое. Половодье в марте-апреле, с окончания весеннего половодья и до начала нового весеннего подъема уровень и расход воды постепенно падают. Замерзает в декабре, ледостав держится около 130 дней. Вскрывается в марте.
Напишите отзыв о статье "Тим (приток Быстрой Сосны)"
Примечания
Источники
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Это заготовка статьи по географии Курской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Тим (приток Быстрой Сосны)
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]