Тионе (спутник)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тионе
спутник Юпитера
История открытия
Первооткрыватель

Скотт Шеппард

Дата открытия

11 декабря 2001

Орбитальные характеристики
Большая полуось

20 940 000 км

Эксцентриситет

0,229

Период обращения

627,3 суток

Наклонение орбиты

148,5°

Физические характеристики
Диаметр

4 км

Масса

9·1013 кг

Альбедо

0,04

Атмосфера

отсутствует


Информация в Викиданных

Тионе (др.-греч. Θυώνη) — нерегулярный спутник планеты Юпитер. Также известен как Юпитер XXIX.





Открытие

Был обнаружен 11 декабря 2001 года астрономами из Гавайского университета под руководством Скотта Шеппарда и получил временное обозначение S/2001 J 2[1][2].

Собственное имя спутник получил в августе 2003 года в честь Семелы, возлюбленной Зевса в древнегреческой мифологии[3].

Орбита

Тионе совершает полный оборот вокруг Юпитера на расстоянии в среднем 20 940 000 км. за 627 дней и 7 часов. Орбита имеет эксцентриситет 0,229. Наклон ретроградной орбиты 148,5°. Принадлежит к группе Ананке.

Физические характеристики

Диаметр Тионе составляет в среднем 4 км. Плотность оценивается 2,6 г/см³. Предположительно состоит из силикатных пород. Очень тёмная поверхность имеет альбедо 0,04. Звёздная величина равна 22,3m.

Напишите отзыв о статье "Тионе (спутник)"

Примечания

  1. [cfa-www.harvard.edu/iauc/07900/07900.html Sats OF JUPITER; XTE J0929-314; C/2002 C1] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 22 июня 2009.
  2. [cfa-www.harvard.edu/mpec/K02/K02J54.html MPEC 2002-j54 : eleven new satellites of jupiter] (англ.). Проверено 22 июня 2009. [www.webcitation.org/66cwDvk5c Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  3. [cfa-www.harvard.edu/iauc/08100/08177.html Satellites of Jupiter, Saturn, Uranus] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 22 июня 2009. [web.archive.org/20080709055841/cfa-www.harvard.edu/iauc/08100/08177.html Архивировано из первоисточника 9 июля 2008].


Отрывок, характеризующий Тионе (спутник)

– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.