Тионе (спутник)
История открытия | |
---|---|
Первооткрыватель | |
Дата открытия | |
Орбитальные характеристики | |
Большая полуось |
20 940 000 км |
Эксцентриситет |
0,229 |
Период обращения |
627,3 суток |
Наклонение орбиты |
148,5° |
Физические характеристики | |
Диаметр |
4 км |
Масса |
9·1013 кг |
Альбедо |
0,04 |
Атмосфера |
отсутствует |
Тионе (др.-греч. Θυώνη) — нерегулярный спутник планеты Юпитер. Также известен как Юпитер XXIX.
Открытие
Был обнаружен 11 декабря 2001 года астрономами из Гавайского университета под руководством Скотта Шеппарда и получил временное обозначение S/2001 J 2[1][2].
Собственное имя спутник получил в августе 2003 года в честь Семелы, возлюбленной Зевса в древнегреческой мифологии[3].
Орбита
Тионе совершает полный оборот вокруг Юпитера на расстоянии в среднем 20 940 000 км. за 627 дней и 7 часов. Орбита имеет эксцентриситет 0,229. Наклон ретроградной орбиты 148,5°. Принадлежит к группе Ананке.
Физические характеристики
Диаметр Тионе составляет в среднем 4 км. Плотность оценивается 2,6 г/см³. Предположительно состоит из силикатных пород. Очень тёмная поверхность имеет альбедо 0,04. Звёздная величина равна 22,3m.
Напишите отзыв о статье "Тионе (спутник)"
Примечания
- ↑ [cfa-www.harvard.edu/iauc/07900/07900.html Sats OF JUPITER; XTE J0929-314; C/2002 C1] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 22 июня 2009.
- ↑ [cfa-www.harvard.edu/mpec/K02/K02J54.html MPEC 2002-j54 : eleven new satellites of jupiter] (англ.). Проверено 22 июня 2009. [www.webcitation.org/66cwDvk5c Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
- ↑ [cfa-www.harvard.edu/iauc/08100/08177.html Satellites of Jupiter, Saturn, Uranus] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 22 июня 2009. [web.archive.org/20080709055841/cfa-www.harvard.edu/iauc/08100/08177.html Архивировано из первоисточника 9 июля 2008].
|
Это заготовка статьи по астрономии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Тионе (спутник)
– И весь свет узнал…Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.