Типографский пункт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Типогра́фский пункт (нем. Punkt — точка) — единица измерения кегля шрифта . Один пункт равен 112 цицеро (pica) = 148 квадрата. Во входящих в Таможенный союз странах СНГ пункт исчисляется по типометрической системе Дидо, в которой 1 пункт равен 0,376 мм[1].

В программах компьютерной вёрстки широко используется введённый компанией Adobe пункт, приравненный к 172 дюйма, то есть 25,472 мм = 0,3528 мм.





История

В 1737 году французский типограф Пьер-Симон Фурнье (фр. Fournier) опубликовал брошюру, озаглавленную «Tables des Proportions qu’il faut observer entre les caractères», в которой предложил в качестве основной единицы для установления размеров шрифта использовать единицу измерения «типографский пункт», которая равна 112 распространённого шрифта цицеро. Фурнье дал размеры шрифтов в парижских дюймах, а парижский дюйм был равен 112 парижского фута (30,01 см). Таким образом, 1 пункт в системе Фурнье равен 0,3473 мм. Для измерения шрифта Фурнье предложил использовать напечатанную на бумаге размерную линейку (см. рис.), но идея у типографов поддержки не нашла, поскольку бумага со временем высыхала, и линейка становилась короче.

В 1770 году парижский типограф Франсуа Амбруаз Дидо ввёл новую меру, которая затем была названа нормальной. Дидо взял за основу королевскую стопу (фут) размером 32,48 см. По этому эталону дюйм (112 фута) равен 2,706 см, и отсюда пункт 172 дюйма равен 0,3759 мм. Система Дидо была принята сначала во многих европейских странах, в том числе и в России.

В 1878 году английский типограф Нельсон Хоукс определил, что цицеро составляет 16 дюйма. Однако, в Соединенных Штатах в то время было установлено, что 83 цицеро равны 35 сантиметрам. Отсюда 1 пункт получался равным 0,3514 мм[2]. Эта система измерения шрифтов (система Хоукса) стала использоваться в Англии и США.

В 1930-x годах в Советском Союзе пытались внедрить метрический размер шрифтов и других наборных материалов[3]. По замыслу авторов реформы, вместо пункта Дидо следовало использовать пункт размером 0,375 мм. Таким образом, размеры кегля шрифта легко было выразить в миллиметрах. Например, 8 пунктов — это 3 мм, 12 пунктов — 4,5 мм. Для предотвращения смешения старого и нового наборного материала предполагалось отливать литеры с двумя-тремя сигнатурами (канавками на подножке литеры). Окончательная замена шрифтов на метрические была запланирована на 1942 год, однако успеха реформа не имела[4].

В конце 1980-х годов американской компанией Adobe был разработан язык описания страниц PostScript, в котором 1 пункт равен 172 доле от английского дюйма (25,4 мм), то есть 0,352777… мм. С тех пор измерение шрифтов по системе Adobe PostScript используется во всех компьютерных программах вёрстки и дизайна по умолчанию. Иногда пункты, указанные в такой системе, называют по́йнтами (англ. point — точка), чтобы их можно было отличить от пунктов системы Дидо.

См. также

Напишите отзыв о статье "Типографский пункт"

Примечания

  1. Статья 8. Пункт 11. // [www.eurasiancommission.org/ru/act/texnreg/deptexreg/tr/Documents/P_797_1.pdf ТР ТС 007/2011. Требования безопасности издательской (книжной и журнальной) продукции, школьно-письменных принадлежностей.]
  2. [www.artlebedev.ru/kovodstvo/81/ Жизнь и необычайные приключения типографского пункта. Параграф на design.ru]
  3. Каплан Л. Е. Техника ручного набора. — Гизлегпром, 1941. — С. 29—35. — 400 с.
  4. Владимир Кричевский. Типографика в терминах и образах. — М.: Слово, 2000. — Т. 1. — С. 100—101. — 144 с.

Ссылки

  • [www.irisa.fr/faqtypo/BiViTy/Fournier-Manuel.html Manuel Typographique] — монументальный труд Фурнье 1764—1766.
  • [www.artlebedev.ru/kovodstvo/81/ Жизнь и необычайные приключения типографского пункта. Параграф на design.ru/kovodstvo.]

Отрывок, характеризующий Типографский пункт

– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.