Тип 61

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

музейный Тип 61
Танк, Тип 61
61式戦車
Классификация

средний танк

Боевая масса, т

35

Компоновочная схема

классическая с передним расположением трансмиссии

Экипаж, чел.

4

История
Годы производства

19621972

Годы эксплуатации

19622000

Количество выпущенных, шт.

564

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

6300

Длина с пушкой вперёд, мм

8190

Ширина корпуса, мм

2950

Высота, мм

2490, по крыше башни

Клиренс, мм

400

Бронирование
Тип брони

стальная катаная и литая

Лоб корпуса (верх), мм/град.

55

Лоб корпуса (низ), мм/град.

46

Борт корпуса, мм/град.

25

Корма корпуса, мм/град.

15

Лоб башни, мм/град.

114

Вооружение
Калибр и марка пушки

90-мм Тип 61

Тип пушки

нарезная

Длина ствола, калибров

50

Боекомплект пушки

50

Прицелы

перископический, телескопический

Пулемёты

1 × 12,7-мм M2 HB, 2 × 7,62-мм M1919A4

Подвижность
Тип двигателя

V-образный
12-цилиндровый дизельный воздушного охлаждения с турбонаддувом

Мощность двигателя, л. с.

600

Скорость по шоссе, км/ч

45

Запас хода по шоссе, км

200

Удельная мощность, л. с./т

17,1

Тип подвески

индивидуальная торсионная, с гидравлическими амортизаторами

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,95

Преодолеваемый подъём, град.

30

Преодолеваемая стенка, м

0,7

Преодолеваемый ров, м

2,5

Преодолеваемый брод, м

1,0

Танк, Тип 61 (яп. 61式戦車), также распространено обозначение «61» — японский танк 1960-х годов; по советской классификации обозначался как средний, по западной же и собственной японской — как основной боевой танк. Первый танк Тип 61 был разработан в 19541961 годах на основе американского M47, как более приспособленная к специфическим требованиям японских вооружённых сил машина; основными отличиями Тип 61 стали значительно уменьшенные размеры и масса и облегчённое бронирование. В ходе серийного производства, продолжавшегося с 1962 по 1972 год было выпущено 564 танка Тип 61, помимо этого, производился ряд специализированных машин на его базе.

На протяжении 1960-х и 1970-х годов Тип 61 составлял основу бронетанковых сил Сухопутных сил самообороны Японии, но с 1980-х годов начал постепенно вытесняться новым основным боевым танком Тип 74. Во второй половине 1990-х годов, с массовым поступлением в войска нового танка Тип 90, началась ускоренная замена ими устаревших танков, и последние Тип 61 были сняты с вооружения к 2000 году.





История создания и производства

После поражения Японии во Второй мировой войне, её вооружённые силы были расформированы американской оккупационной администрацией, а подавляющее большинство стоявшей на их вооружении бронетехники, за исключением переданной другим странам, было пущено на слом; японской администрации были оставлены лишь 405 невооружённых бронетранспортёров для использования в качестве гражданских машин при восстановительных работах[1]. Первоначально США планировали полную демилитаризацию Японии, однако в 1950 году начало Корейской войны и необходимость обеспечить самооборону страны вынудили пересмотреть эти планы. Большая часть оборудования и предприятий военного и двойного назначения, намеченных к вывозу в порядке репараций, были возвращены Японии, а японскому правительству было разрешено создать силы самообороны страны. На первом этапе требовавшаяся для их вооружения бронетехника была поставлена США, значительной частью — бесплатно, в порядке военной помощи[2].

С созданием Сухопутных сил самообороны Японии, их танковый парк составили средние танки M4 и лёгкие M24, выпущенные в США в годы Второй мировой войны. Однако опыт их эксплуатации показал, что эти танки, созданные в расчёте на американские экипажи, были слишком велики и неудобны в обслуживании для отличавшихся в среднем меньшим ростом и физической силой японских солдат. Габариты американских танков также чрезвычайно затрудняли их транспортировку по японским железным дорогам, имевшим меньшую по сравнению с американскими ширину колеи, особенно — через многочисленные тоннели[2]. Дополнительную проблему составляла масса большинства американских машин: ещё в первые послевоенные годы выяснилось, что даже 30-тонные M4 были слишком тяжелы для большинства японских мостов; эксплуатация этих танков в Японии в то время оказалась столь затруднительна, что к началу Корейской войны на вооружении оккупационных сил были оставлены только 18-тонные M24[3]. Хотя в общей сложности Япония получила от США с 1950 по 1961 год около 1000 танков различных типов[4], они были представлены устаревшими или лёгкими образцами — самым совершенным среди них был M41 — и необходимость принятия на вооружение современного среднего танка не подвергалась сомнению. В начале 1950-х годов Япония получила от США для испытаний, по разным данным, один[5] или несколько[6] новых танков M47, но для принятия на вооружение он был сочтён непригодным. Помимо опять же, слишком больших для японских экипажей размеров, эксплуатация этих 46-тонных танков, несмотря на послевоенное восстановление и совершенствование дорожной сети Японии, оказалась бы крайне затруднительна[5].

Более предпочтительной была сочтена разработка своими силами на основе M47 танка, отвечающего специфическим потребностям Сил самообороны. Несмотря на девятилетний перерыв в разработке и выпуске бронетехники, Японии удалось сохранить значительную часть производства, научно-исследовательской базы и квалифицированных кадров, занятых в этой отрасли[7]. Заказ на создание танка был выдан фирме Mitsubishi Heavy Industries, контроль за разработкой осуществляло Управление опытно-конструкторских технических работ Сил самообороны[6]. Несмотря на то, что за основу был взят американский M47, проект будущего танка получил несколько значительных отличий, унаследованных от японских танков военного периода. Одним из них стало применение дизельного двигателя воздушного охлаждения вместо бензинового, хотя и четырёхтактного, а не двухтактного, как на танках военного периода. Второй особенностью стало размещение ведущих колёс в лобовой части танка при кормовом расположении моторного отделения и проходящей через танк трансмиссии; такое конструктивное решение, распространённое в период Второй мировой войны, для послевоенного периода осталось уникальным[8].

Разработка нового танка была начата в 1954 году, а первый прототип, получивший обозначение ST-A1, был завершён в марте 1957 года, вскоре после чего был изготовлен второй однотипный танк. В целом эти прототипы были схожи с будущими серийными машинами, однако имели автоматическую гидромеханическую трансмиссию с гидрообъёмным механизмом поворота и ходовую часть с семью опорными и четырьмя поддерживающими катками с каждого борта. Позднее были изготовлены ещё прототипа, получивших обозначение ST-A2, отличавшихся укороченным и более высоким корпусом с шестью опорными катками на борт, и два прототипа типа ST-A3, получивших башню новой конструкции. За этим последовало изготовление десяти танков установочной серии под обозначением ST-A4, отличавшихся также новой командирской башенкой. После успешных испытаний этих машин, в апреле 1961 года танк был принят на вооружение под обозначением Тип 61[6][9].

Серийное производство танка было начато фирмой Mitsubishi в 1962 году, а к 1966 году был завершён сотый серийный танк[6]. Производство Тип 61 продолжалось до 1972 года, всего за этот период было выпущено, по разным данным, 560[10] или 564[11] танка этого типа. Каких-либо серьёзных изменений в конструкцию танка за время серийного производства не вносилось, но к началу 1970-х годов часть танков была оснащена активным инфракрасным прибором ночного видения для механика-водителя[6], имеются также данные об оборудовании их шестью дымовыми гранатомётами, аналогичными установленным на танках Тип 74[2]. Известно, что в 1965 или 1966 году американская фирма Hughes Aircraft поставила образец своего первого серийного лазерного дальномера для испытаний и возможного оснащения им Тип 61, но каких-либо данных о серийном оборудовании танка лазерным дальномером нет[12].

Конструкция

Тип 61 имеет компоновку с расположением моторного отделения в кормовой, объединённого трансмиссионного отделения и отделения управления — в лобовой и боевого отделения — в средней части машины. Экипаж танка состоит из четырёх человек: механика-водителя, командира, наводчика и заряжающего[6].

Броневой корпус и башня

Тип 61 имеет дифференцированное бронирование, обеспечивающее ограниченную противоснарядную защиту. Корпус танка собирается при помощи сварки из катаных листов Лобовая часть корпуса имеет клиновидную форму со скуловыми скосами и толщину верхней лобовой детали в 46 мм. Корпус имеет корытообразную форму днища и надгусеничные ниши по всей длине, толщина бортовых листов составляет 25 мм, кормовых — 15 мм. Башня танка представляет собой цельную фасонную отливку и имеет полусферическую форму с цилиндрической маской орудия и развитой надгусеничной нишей, максимальная толщина брони в лобовой части составляет 64 мм. Посадка и высадка механика-водителя осуществляется через люк в правой части крыши корпуса, заряжающий имеет индивидуальный люк в крыше башни, тогда как на наводчика и командира приходится общий люк в командирской башенке. Доступ к агрегатам танка осуществляется через лючки в крыше моторного отделения и корме корпуса; помимо этого, для доступа к трансмиссии большая часть верхней лобовой детали корпуса выполнена съёмной[6].

Вооружение

Основное вооружение танка составляет нарезная полуавтоматическая пушка Тип 61, представляющая собой лицензионный вариант американской M36, производившийся фирмой Japan Steel Works[6][13]. Пушка имеет ствол длиной 50 калибров / 4500 мм, снабжённый Т-образным дульным тормозом и эжектором. Боекомплект орудия составляет 50 унитарных выстрелов[6][10]. В боекомплект орудия входят выстрелы с калиберными бронебойными и осколочно-фугасными снарядами, данных об использовании других существующих типов 90-мм боприпасов нет[14].

Пушка размещается в спаренной с пулемётом установке в цапфах в лобовой части башни. Наведение спаренной установки при стрельбе прямой наводкой осуществляется при помощи перископического оптического прицела с увеличением 6× и дублирующего телескопического прицела с увеличением 4×, определение дальности осуществляется при помощи дальномера по типу оптического компенсатора, с длиной базы 1 метр, установленного в командирской башенке[6][14][15]. Наведение орудия в вертикальной и горизонтальной плоскости осуществляется при помощи электрогидравлического привода, с дублирующим ручным винтовым приводом[16].

Вспомогательное вооружение Тип 61 состоит из двух пулемётов: в спаренной с пушкой установке размещается 7,62-мм M1919A4, а в дистанционно управляемой зенитной турельной установке на крыше командирской башенки размещён 12,7-мм M2. Огонь из последнего может вестись командиром из-под брони[16], однако по некоторым данным, часть танков оснащалась броневыми щитками для прикрытия стрелка при непосредственном ведении им огня. Боекомплект 7,62-мм пулемёта составляет 4000, а 12,7-мм — 525 патронов[6][10].

Средства наблюдения и связи

Командир танка в небоевых условиях мог вести наблюдение за местностью, стоя в своём люке, тогда как для обзора местности в бою в распоряжении командира имеется поворотная командирская башенка с установленным в ней перископическим смотровым прибором с увеличением 7× и четырьмя расположенными по периметру эпископическими смотровыми приборами; помимо этого в башенке размещён оптический дальномер, имеющий малое поле зрения, но благодаря увеличению 12× также могущий использоваться для обзора местности. Наводчик для обзора местности имеет лишь свой прицел, тогда как у заряжающего имеется свой призменный перископический смотровой прибор. Механик-водитель располагает тремя неподвижными призменными перископическими приборами, обеспечивающими обзор лобового сектора, часть Тип 61 с начала 1970-х годов была также оснащена активным инфракрасным прибором ночного видения для вождения танка ночью[6][14]. Средства связи Тип 61 состояли из радиостанции и танкового переговорного устройства[10].

Двигатель и трансмиссия

Тип 61 оснащался 12-цилиндровым V-образным четырёхтактным дизельным двигателем воздушного охлаждения фирмы Mitsubishi Heavy Industries, модели 12HM-21WT. При рабочем объёме в 29 600 см³, 12HM-21WT развивал максимальную мощность в 600 л.с. (441 кВт) при 2100 об/мин и максимальный крутящий момент в 230 кгм (2254 н·м) при 1500 об/мин[17], хотя некоторые источники также приводят мощность двигателя в 650[18] или 570 л.с[14]. Система воздухопитания двигателя включала два турбокомпрессора, по одному на каждый блок цилиндров[17]. Система охлаждения двигателя включала два осевых вентилятора, расположенных над двигателем[6]. 12HM-21WT работал на стандартном дизельном топливе, удельный расход топлива составлял 210 г/л.с.·ч[17].

Тип 61 имел механическую трансмиссию, в состав которой входили[6]:

  • Пятиступенчатая (5+1 механическая коробка передач с синхронизаторами
  • Двухступенчатый редуктор с понижающей передачей[14]
  • Механизм поворота по типу блокирующегося дифференциала[19]

Управление коробкой передач осуществляется при помощи пневматического сервопривода[6].

Ходовая часть

Ходовая часть Тип 61 включает с каждого борта по шесть двухскатных обрезиненных опорных катков, три сдвоенных обрезиненных поддерживающих катка, ленивец и ведущее колесо переднего расположения со съёмными зубчатыми венцами. Подвеска опорных катков — индивидуальная, торсионная, с гидравлическими амортизаторами на четырёх первых и четырёх последних катках. Гусеницы Тип 61 — стальные, мелкозвенчатые, с резинометаллическим шарниром, шириной 500 мм[10][14].

Машины на базе Тип 61

После принятия на вооружение танка Тип 61 на его базе был разработан ряд специализированных инженерных машин, предназначенных для поддержки частей, вооружённых новыми танками: мостоукладчик Тип 67 (яп. 67式戦車橋), машина технической поддержки Тип 67 (яп. 67式装甲作業車 и бронированная ремонтно-эвакуационная машина (БРЭМ) Тип 70 (яп. 70式戦車回収車). Мостоукладчик Тип 67 имел массу в 36,7 тонн, экипаж из трёх человек и вместо башни был оснащён раскладным мостом ножничного типа длиной 12 метров, имеющим грузоподъёмность в 40 тонн, ширину перекрываемого участка в 10 метров и время укладки в 3—5 минут. Машина технической поддержки Тип 67 имела массу в 35 тонн, экипаж из четырёх человек, была лишена башни и оснащена бульдозерным ножом и лёгким краном. БРЭМ Тип 70 также имела массу в 35 тонн и экипаж из четырёх человек. Вместо башни БРЭМ была оснащена неподвижной рубкой, в кормовой нише которой размещается лебёдка. Оборудование БРЭМ дополняли кран со складной A-образной стрелой, установленный над лобовой частью корпуса и бульдозерный нож, использующийся как опора при эвакуационных операциях или использовании крана. Вооружение Тип 70 состояло из 12,7-мм и 7,62-мм пулемётов, а также 81-мм миномёта, устанавливавшегося на лобовой плите корпуса[14].

Организационно-штатная структура

Основными бронетанковыми подразделениями Сухопутных сил самообороны Японии поначалу являлись танковые батальоны. В состав танкового батальона дивизии входили штабная и три или четыре танковые роты. Один танковый батальон входил в состав каждой из двенадцати пехотных и одной механизированной дивизий. Танковый батальон пехотных дивизий, комплектовавшихся по штату «А», состоял из четырёх танковых рот и имел на вооружении 60 танков, дивизий штата «Б» и механизированной дивизии — из трёх рот с 46 танками. Помимо них, с 1956 года в Силах самообороны имелись отдельные танковые группы, на базе которых в 1974 году была сформирована 1-я танковая бригада в составе трёх танковых групп и мотопехотного батальона, численностью около 2000 человек личного состава, имевшая на вооружении более 220 танков и 120 бронетранспортёров[20]. С конца 1988 года начался перевод пехотных дивизий на новый штат, в ходе которого на базе танкового батальона формировался танковый полк, состоявший из пяти танковых рот с 74 танками[21].

В 1981 году на основе 7-й механизированной дивизии и 1-й танковой бригады была сформирована 7-я танковая дивизия. По состоянию на 1982 год, дивизия насчитывала более 6500 человек личного состава и 230 средних танков и имела следующую структуру[22]:

  • Три танковых полка
    • Штаб роты с двумя танками
    • Четыре танковые роты по 14 танков в каждой
  • Пехотный полк
    • Шесть пехотных рот
    • Рота тяжёлых миномётов
  • Артиллерийский полк
    • Четыре самоходно-артиллерийских дивизиона по десять 155-мм САУ Тип 75 в каждой
  • Зенитно-артиллерийский полк
    • Четыре зенитных дивизиона по десять 35-мм и 40-мм ЗСУ в каждом
  • Полк обеспечения
    • Артиллерийско-техническая, снабжения, автотранспортная и медицинская роты
  • Разведывательный батальон
  • Инженерный батальон
  • Батальон связи

На вооружении дивизии также имелось двенадцать 106-мм безоткатных орудий M40, 48 миномётов различных калибров, около 340 бронетранспортёров Тип 60 и Тип 73 и 1000 автомобилей различных типов[22].

Эксплуатация

С поступлением на вооружение танка Тип 61 в 1961 году и началом его серийного производства, японскими вооружёнными силами была организована программа замены устаревших американских танков, хотя и к концу 1970-х годов на вооружении Сухопутных сил самообороны ещё оставалось значительное количество M41[20]. Для Сухопутных сил самообороны в целом была характерна сравнительно малосерийная закупка нового вооружения и длительное использование устаревших образцов, поэтому новый танк Тип 74, начавший поступать в войска в 1976 году, предназначался для дополнения, а не замены Тип 61, и на протяжении 1960-х и 1970-х годов Тип 61 составлял основу танкового парка Сил самообороны[2][20].

К 1983 году на вооружении Сил самообороны всё ещё имелось 559 Тип 61, но в 1984 году началось постепенное сокращение числа этих танков. В декабре с вооружения были сняты первые два Тип 61; в последующие два года за ними последовали, соответственно, 36 и 25 танков[14]. В первой половине 1990- годов на вооружении всё ещё оставалось около 400 Тип 61[2], но развёртывание производства нового танка Тип 90 позволило начать полномасштабную замену устаревшей техники. К концу 1999 года в строю оставалось лишь около 40 Тип 61[23]. Окончательно последние Тип 61 были сняты с вооружения к 2000 году[24].

Оценка проекта

Конструктивные особенности

Система управления огнём танка, включавшая оптический дальномер, в целом отвечала требованиям времени и возможностям орудия. Сравнительно непопулярное в мировом танкостроении решение в виде вынесения дальномера в командирскую башенку привело к малой длине его базы и, соответственно, снижению точности измерения, хотя, с другой стороны, позволило командиру измерять дальность независимо от угла разворота башни[15]. Электрогидравлические приводы наведения орудия, в целом заимствованные с американских танков, по сравнению с электромеханическими обеспечивали сравнительно высокую максимальную скорость горизонтального наведения, но отличались и меньшей надёжностью, а также снижением эффективности при низких температурах. Кроме того, гидравлические механизмы обладали меньшей устойчивостью к боевым повреждениям и большей пожароопасностью[25][26].

Прогрессивной особенностью танка, хотя и ставшей уже стандартом к 1960-м годам, стало его оснащение дизельным двигателем, снижавшим пожароопасность и, в целом, обладавшим лучшей экономичностью[16]. Однако по сравнению со своими аналогами двигатель 12HM-21WT имел значительно худшие показатели экономичности, литровой мощности и удельной массы по сравнению с аналогами[17]. По сравнению с базовым M47 упрощению подверглась трансмиссия: вместо гидромеханической трансмиссии с гидрообъёмным механизмом поворота, устанавливавшейся на первых прототипах японского танка, серийные машины получили простую механическую трансмиссию[6] с механизмом поворота по типу блокируемого дифференциала. Тип 61 стал последним танком с механизмом поворота такого типа, который в послевоенном периоде из-за ряда недостатков был вытеснен более совершенными системами[19].

Огневая мощь, защищённость и подвижность

90-мм пушка M36, лицензионной копией которой являлось орудие Тип 61, являлась универсальным орудием, способным бороться как с бронетехникой, так и с небронированными целями, однако по меркам ведущих танкостроительных стран это орудие к 1960-м годам уже являлось недостаточным для среднего танка[16]. Положение в значительной степени исправляли разработанные в США к 90-мм пушке оперённые кумулятивные снаряды, поражавшие любой современный им танк с гомогенным бронированием, чему способствовала и достаточно современная для начала 1960-х годов СУО Тип 61, включавшая оптический дальномер[27], но по имеющимся данным, в боекомплект японского танка включались лишь калиберные бронебойные снаряды[14], практически неэффективные против лобовой брони советского Т-54/55 и других средних танков 1950-х годов и способные поражать лишь легкобронированную либо устаревшую бронетехнику, или бортовую броню более современных средних танков[28].

Защищённость Тип 61 по меркам 1960-х годов больше соответствовала уровню лёгких танков. Фактически, на поле боя танк был уязвим на нормальных дистанциях боя практически для всего арсенала распространённых в Восточной Азии противотанковых средств советского производства — противотанковых и танковых орудий калибра 57 мм[29] и более и различных противотанковых гранатомётов, ПТРК и безоткатных орудий[30]; при использовании подкалиберных снарядов для танка на дистанции в несколько сот метров становилась опасна даже устаревшая 45-мм пушка М-42[сн 1][31]. Тонкая бортовая броня на значительных дистанциях могла быть пробита 14,5-мм пулемётом КПВ, а кормовая — и 12,7-мм пулемётами[32]. Даже с учётом особенностей японского театра военных действий, столь низкая защищённость, слабо соответствовавшая столь крупной и дорогой боевой машине, значительно снижала боевую стойкость вооружённых ими подразделений и их способность выполнять задачи общевойскового боя.

Несмотря на то, что удельная мощность Тип 61 в целом находилась на уровне зарубежных средних танков или незначительно уступала им, его паспортная максимальная скорость в 45 км/ч по меркам 1960-х годов была сравнительно невысокой. Неожиданно высоким для сравнительно лёгкой машины было и удельное давление на грунт, более соответствовавшее уровню тяжёлых машин массой в 50 тонн и более. Запас хода в 200 км также являлся низким по меркам 1960-х годов, тем более для машины с дизельным двигателем[14][33]. Последнее в некоторой степени может быть отнесено на счёт ограниченных задач и радиуса действий, поставленных перед Силами самообороны, но даже швейцарский Pz. 61, предназначенный для действий на ещё более ограниченном театре военных действий, имел в полтора раза больший запас хода[34].

Сравнение с аналогами

За 7 лет, прошедших с начала проектирования Тип 61, в США и Великобритании путём глубокой модернизации существовавших машин были созданы и поставлены на вооружение танки «Центурион» Mk.11/12/13 и M60A1 со значительно возросшими огневой мощью и бронезащитой, заведомо превосходившие по своим возможностям Тип 61, являвшийся облегчённым аналогом танка предыдущего поколения. Хотя эти танки значительно превосходили японский по массе, к началу 1960-х годов существовали и близкие в этом соотношении к Тип 61 машины. Первой из них являлся советский Т-54/55, который, несмотря на больший возраст[сн 2], при несущественном отличии в массе значительно превосходил японский танк по комплексу тактико-технических характеристик, практически проигрывая лишь в отсутствии дальномера. Лицензионная, несколько упрощённая, копия этого танка производилась в Китае под обозначением Тип 59 и получила, как и оригинал, широкое распространение в Восточной Азии[35][36].

Вторым образцом являлся швейцарский Pz.61, разработанный параллельно с Тип 61 и также предназначавшийся для специфических потребностей национальных вооружённых сил. Хотя Pz.61, в отличие от Т-54/55, являлся в целом продуктом западной школы танкостроения, он имел близкую к Тип 61 массу, но при этом также значительно превосходил его по комплексу характеристик[34][37]. В некоторой степени также возможно сравнение Тип 61 с китайским Тип 62, также являвшимся облегчённой версией среднего танка[сн 3], в данном случае — Тип 59 (Т-54). В отличие от Тип 61, при Тип 62 облегчение выразилось не только в уменьшении размеров машины и толщины бронирования, но и в установке более лёгкой пушки и если японским конструкторам удалось достичь лишь 24 % облегчения, то китайский танк вышел на 42 % легче оригинала. Тем не менее, даже 85-мм китайская пушка благодаря наличию в боекомплекте бронебойных подкалиберных и оперённых кумулятивных снарядов даже превосходила по противотанковым возможностям 90-мм пушку, несмотря на более примитивную СУО Тип 62. Лобовая броня китайского танка также несколько уступала Тип 61, однако ввиду высокой уязвимости последнего эта разница затрагивала довольно узкий диапазон противотанковых средств[38][39].

Тем не менее, несмотря на то, что Тип 61 не соответствовал современным требованиям, что проявилось в частности в том, что немедленно после принятия его на вооружение была начата разработка более совершенного танка — будущего Тип 74 — первый послевоенный японский танк явился важным шагом как в восстановлении и развитии японской танкостроительной индустрии, так и в повышении боеспособности японских войск[40].

Сравнение основных характеристик танков первой половины 1960-х годов
Тип 61[14] Т-55А[35] /
Тип 59-I[36]
M60A1[41] «Центурион» Mk.12[35][42] Pz.61[43] Тип 62[39]
Общие данные
Экипаж 4 4 4 4 4 4
Боевая масса, т 35,0 36,5 / 36,0 47,6 51,0 38,0 21,0
Ширина, м 2,95 3,27 3,63 3,36 3,06 2,88
Высота, м 2,49[сн 4] 2,40[сн 4]; 2,59[сн 5] 3,26[сн 6] 2,94 2,72[сн 7] 2,25[сн 4]; 2,31[сн 5]
Приборы ночного видения[сн 8] [сн 9] ПНВ механика-водителя и командира, ночной прицел ПНВ механика-водителя и командира, ночной прицел ПНВ механика-водителя и командира, ночной прицел
Система защиты от ОМП коллективная, с противорадиационным подбоем / — коллективная
Вооружение
Марка пушки 90-мм Тип 61 100-мм Д-10Т 105-мм M68 105-мм L7A1 105-мм Pz.Kan.61 85-мм Тип 62
СУО перископический прицел (6×), оптический дальномер телескопический прицел (3,5/7×), стадиаметрическая шкала, двухплоскостной стабилизатор / одноплоскостной стабилизатор перископический прицел (8×), оптический дальномер перископический прицел (8×), пристрелочный пулемёт, двухплоскостной стабилизатор перископический прицел, оптический дальномер телескопический прицел (3,5/7×), стадиаметрическая шкала
Боекомплект пушки 50 43 / 44 63 70 52 46
Пулемёты 1 × 12,7-мм M2 HB,
1 × 7,62-мм M1919A4
2 × 7,62-мм ПКТ /
1 × 12,7-мм Тип 54
2 × 7,62-мм Тип 59
1 × 12,7-мм M2 HB,
1 × 7,62-мм M73
1 × 12,7-мм L21,
1 × 7,62-мм M1919A4
1 × 20-мм «Эрликон» 5TGK,
1 × 7,5-мм MG 51
1 × 12,7-мм Тип 54
1 × 7,62-мм Тип 59
Бронирование, мм[сн 10]
Верхняя лобовая деталь 55 / ? 100 / 60° (200) 109 / 65° (258) 121 / 57° (222) 60 25 / 60° (50)
Нижняя лобовая деталь 46 / н/д 100 / 55° (174) 85—143 / 55° (148—249) 76 / 46° (109) н/д 25 / 48° (37)
Лоб башни 114 (200—216)[сн 11] (254)[сн 11] 200 / 0° 120 (50)[сн 11]
Борт корпуса 25 80 / 0° (51—74)[сн 11] 51 / 12° + 10[сн 12] (52+10) н/д 25 / 0°
Борт башни н/д (160—172)[сн 11] (140)[сн 11] 112 / 0…10° (112…114) н/д (32—40)[сн 11]
Подвижность
Тип двигателя V-образный,
дизельный,
воздушного охлаждения,
600 л.с.
V-образный,
дизельный,
жидкостного охлаждения,
580 л.с. / 520 л.с.
V-образный,
дизельный,
воздушного охлаждения,
750 л.с.
V-образный,
карбюраторный,
жидкостного охлаждения,
650 л.с.
V-образный,
дизельный,
жидкостного охлаждения,
630 л.с.
V-образный,
дизельный,
жидкостного охлаждения,
430 л.с.
Удельная мощность, л. с./т 17,1 15,9 / 14,4 15,8 12,5 16,6 20,5
Тип подвески индивидуальная торсионная индивидуальная торсионная индивидуальная торсионная сблокированная попарно пружинная индивидуальная на тарельчатых пружинах индивидуальная торсионная
Максимальная скорость по шоссе, км/ч 45 50 48 34 55 60
Запас хода по шоссе, км 200 500—715 / 440—600[сн 13] 480 190 300 650
Удельное давление на грунт, кг/см² 0,95 0,81 0,78 н/д 0,85 0,71

Сноски

  1. Практически полностью снятая с вооружения Советской Армии, но и в 1960-е годы всё ещё могушая сохраняться во второстепенных подразделениях китайской и других восточноазиатских армий
  2. Первые прототипы Т-54 были построены в последние месяцы Второй мировой войны, а в серийное производство танк был запущен в 1947 году и с 1949 года не претерпевал существенных изменений в бронезащите и вооружении
  3. Хотя в данном случае создание облегчённой версии было вызвано не столько специфическими требованиями НОАК — хотя возможность действий в труднопроходимой местности называлась основной причиной, — сколько трудностями китайской промышленности в освоении более сложных и тяжёлых Тип 59
  4. 1 2 3 По крыше башни
  5. 1 2 По командирской башенке
  6. По командирскому перископу
  7. По башенке заряжающего
  8. На всех танках, на которых они есть — активные инфракрасные
  9. ПНВ механика-водителя на части танков
  10. В скобках указана приведённая толщина брони
  11. 1 2 3 4 5 6 7 Литая броневая деталь сложной формы; указана эквивалентная толщина
  12. 10-мм стальной противокумулятивный экран
  13. Соответственно, с учётом только топливных баков или с кормовыми подвесными бочками, топливо из которых переливается в баки только на стоянке

Источники

  1. S. J. Zaloga. Japanese Tanks 1939–45. — Oxford: Osprey Publishing, 2007. — P. 42. — 48 p. — (New Vanguard № 137). — ISBN 978-1-84603-091-8.
  2. 1 2 3 4 5 D. R. Haugh. Japanese Ground Self-Defense Force Armored Vehicles (англ.) // Museum Ordnance. — Darlington, MD: Darlington Productions, 1995. — No. 1. — P. 19–23.
  3. S. J. Zaloga, G. Balin. Tank Warfare in Korea 1950—53. — Tsuen Wan: Concord Publications, 1994. — P. 4. — 72 p. — (Armor at War series № 3). — ISBN 9-62361-605-8.
  4. Н. Мишин. Вооружённые силы Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1975. — № 7. — С. 9—16.
  5. 1 2 S. J. Zaloga. The M47 and M48 Patton Tanks. — Oxford: Osprey Publishing, 1999. — P. 18. — 48 p. — (New Vanguard № 31). — ISBN 1-85532-825-9.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C. F. Foss. Jane's World Armoured Fighting Vehicles. — London: Jane's Information Group, 1976. — P. 53–55. — 438 p. — ISBN 0-35401-022-0.
  7. С. Л. Федосеев. // Японские танки Второй мировой. — Москва: ВЭРО Пресс, Яуза, Эксмо, 2010. — С. 190. — 192 с. — (Арсенал коллекция). — 2000 экз. — ISBN 978-5-69944-438-0.
  8. R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 60. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  9. М. Г. Нерсесян, Ю. В. Каменцева. Бронетанковая техника армий капиталистических государств. — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1964. — С. 374—375. — 424 с. — 3500 экз.
  10. 1 2 3 4 5 М. Б. Барятинский. Средние и основные танки зарубежных стран 1945—2000. — Москва: Моделист-конструктор, 2002. — С. 28. — 32 с. — (Бронеколлекция № 2 (41) / 2002). — 4500 экз.
  11. А. Иванов. Военное производство Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1978. — № 5. — С. 87—94.
  12. R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 175. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  13. А. Мирошников. Бронетанковая техника Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1988. — № 6. — С. 23—29.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.janes.com MBTs and Medium Tanks, Japan / Mitsubishi Type 61 MBT] (англ.). Jane's Armour and Artillery 1998—99. Jane's Information Group (5 June 1998). Проверено 15 мая 2011.
  15. 1 2 R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 173. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  16. 1 2 3 4 Modern Tanks and Fighting Vehicles / R. Bonds. — London: Salamander Books, 1980. — P. 138–139. — 162 p. — (An Illustrated Guide to). — ISBN 0-86101-057-4.
  17. 1 2 3 4 М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009. — № 5. — С. 47, 53.
  18. R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 245. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  19. 1 2 R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 289. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  20. 1 2 3 А. Симонов. Усиление бронетанковых частей Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1978. — № 6. — С. 103.
  21. В. Родин. Реорганизация пехотных дивизий сухопутных войск Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1988. — № 11. — С. 75.
  22. 1 2 В. Костин. Танковая дивизия Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1982. — № 6. — С. 41—42.
  23. [www.janes.com Tanks — MBTs and Medium Tanks, Japan / Mitsubishi Type 74 MBT] (англ.). Jane's Armour and Artillery 2002—03. Jane's Information Group (12 March 2002). Проверено 15 мая 2011.
  24. [www.globalsecurity.org/military/world/japan/ground.htm Ground Self Defense Forces Equipment] (англ.), GlobalSecurity.org. Проверено 16 мая 2011.
  25. R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — P. 195. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  26. С. Устьянцев, Д. Колмаков. Т-54/55. — Нижний Тагил: Уралвагонзавод / Медиа-Принт, 2006. — С. 128. — (Боевые машины Уралвагонзавода № 3). — 4500 экз. — ISBN 5-98485-026-5.
  27. С. Устьянцев, Д. Колмаков. Т-54/55. — Нижний Тагил: Уралвагонзавод / Медиа-Принт, 2006. — С. 159. — (Боевые машины Уралвагонзавода № 3). — 4500 экз. — ISBN 5-98485-026-5.
  28. С. Устьянцев, Д. Колмаков. Т-54/55. — Нижний Тагил: Уралвагонзавод / Медиа-Принт, 2006. — С. 132. — (Боевые машины Уралвагонзавода № 3). — 4500 экз. — ISBN 5-98485-026-5.
  29. Главное Артиллерийское Управление Вооруженных сил СССР. 57-мм противотанковая пушка обр. 1943 г. Краткое руководство службы. — М.: Воениздат МВС СССР, 1946.
  30. J. Norris. Anti-Tank Weapons. — London: Brassey's, 1996. — P. 22. — 144 p. — (Modern Military Equipment). — ISBN 1-85753-177-9.
  31. Главное Артиллерийское Управление. Таблицы стрельбы 45-мм противотанковой пушки обр. 1942 г. (М-42). — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1955. — С. 25. — 59 с.
  32. С. Л. Федосеев. Современные единые и крупнокалиберные пулемёты // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2002. — № 11. — С. 20, 25. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  33. М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009. — № 5. — С. 46.
  34. 1 2 М. Б. Барятинский. Средние и основные танки зарубежных стран 1945—2000. — Москва: Моделист-конструктор, 2002. — С. 21. — 32 с. — (Бронеколлекция № 2 (41) / 2002). — 4500 экз.
  35. 1 2 3 С. Устьянцев, Д. Колмаков. Т-54/55. — Нижний Тагил: Уралвагонзавод / Медиа-Принт, 2006. — С. 216—218. — (Боевые машины Уралвагонзавода № 3). — 4500 экз. — ISBN 5-98485-026-5.
  36. 1 2 Л. А. Карякин, В. И. Моисеев. Танки. — Саранск: Красный Октябрь, 2002. — С. 7—13. — 128 с. — (Военная техника и вооружение Китая № 1). — 500 экз. — ISBN 5-74930-505-8.
  37. R. M. Ogorkiewicz. Swiss Battle Tanks. — Windsor: Profile Publications, 1972. — 24 p. — (Profile/AFV Weapons № 50).
  38. В. Мальгинов. Лёгкие танки зарубежных стран 1945—2000. — Москва: Моделист-конструктор, 2002. — С. 10. — 32 с. — (Бронеколлекция № 6 (45) / 2002). — 4000 экз.
  39. 1 2 Л. А. Карякин, В. И. Моисеев. Танки. — Саранск: Красный Октябрь, 2002. — С. 90—93. — 128 с. — (Военная техника и вооружение Китая № 1). — 500 экз. — ISBN 5-74930-505-8.
  40. G. Forty. The Illustrated Guide to the Tanks of the World. — London: Hermes House, 2009. — P. 237. — 256 p. — ISBN 978-1-84477-744-0.
  41. R. P. Hunnicutt. Patton: A History of American Medium Tank Volume I. — 1st ed. — Novato, CA: Presidio Press, 1984. — P. 440. — ISBN 0-89141-230-1.
  42. М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009. — № 2. — С. 39—40.
  43. R. M. Ogorkiewicz. Swiss Battle Tanks. — Windsor: Profile Publications, 1972. — P. 22. — 24 p. — (Profile/AFV Weapons № 50).

Напишите отзыв о статье "Тип 61"

Литература

  • М. Б. Барятинский. Средние и основные танки зарубежных стран 1945—2000. — Москва: Моделист-конструктор, 2002. — С. 28. — 32 с. — (Бронеколлекция № 2 (41) / 2002). — 4500 экз.
  • М. Г. Нерсесян, Ю. В. Каменцева. Бронетанковая техника армий капиталистических государств. — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1964. — С. 374—375. — 424 с. — 3500 экз.
  • Modern Tanks and Fighting Vehicles / R. Bonds. — London: Salamander Books, 1980. — P. 138–139. — 162 p. — (An Illustrated Guide to). — ISBN 0-86101-057-4.
  • C. F. Foss. Jane's World Armoured Fighting Vehicles. — London: Jane's Information Group, 1976. — 438 p. — ISBN 0-35401-022-0.
  • R. M. Ogorkiewicz. Technology of Tanks. — Coulsdon: Jane's Information Group, 1991. — 500 p. — ISBN 0-71060-595-1.
  • А. Иванов. Военное производство Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1978. — № 5. — С. 87—94.
  • В. Костин. Танковая дивизия Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1982. — № 6. — С. 41—42.
  • А. Мирошников. Бронетанковая техника Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1988. — № 6. — С. 23—29.
  • Н. Мишин. Вооружённые силы Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1975. — № 7. — С. 9—16.
  • В. Родин. Реорганизация пехотных дивизий сухопутных войск Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1988. — № 11. — С. 75.
  • А. Симонов. Усиление бронетанковых частей Японии // Зарубежное военное обозрение. — Москва: Красная звезда, 1978. — № 6. — С. 103.
  • М. В. Павлов, И. В. Павлов. Отечественные бронированные машины 1945—1965 гг // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2009—2011.
  • D. R. Haugh. Japanese Ground Self-Defense Force Armored Vehicles (англ.) // Museum Ordnance. — Darlington, MD: Darlington Productions, 1995. — No. 1. — P. 19–23.
  • (2001-01) «体験的機甲史 自衛隊の戦車». 丸 (雑誌) (潮書房光人社). 雑誌08307-1.

  • С. Л. Федосеев. // Японские танки Второй мировой. — Москва: ВЭРО Пресс, Яуза, Эксмо, 2010. — С. 190. — 192 с. — (Арсенал коллекция). — 2000 экз. — ISBN 978-5-69944-438-0.
  • S. J. Zaloga, G. Balin. Tank Warfare in Korea 1950—53. — Tsuen Wan: Concord Publications, 1994. — 72 p. — (Armor at War series № 3). — ISBN 9-62361-605-8.
  • S. J. Zaloga. The M47 and M48 Patton Tanks. — Oxford: Osprey Publishing, 1999. — 48 p. — (New Vanguard № 31). — ISBN 1-85532-825-9.
  • S. J. Zaloga. Japanese Tanks 1939–45. — Oxford: Osprey Publishing, 2007. — 48 p. — (New Vanguard № 137). — ISBN 978-1-84603-091-8.

  • С. Устьянцев, Д. Колмаков. Т-54/55. — Нижний Тагил: Уралвагонзавод / Медиа-Принт, 2006. — 227 с. — (Боевые машины Уралвагонзавода № 3). — 4500 экз. — ISBN 5-98485-026-5.
  • Л. А. Карякин, В. И. Моисеев. Танки. — Саранск: Красный Октябрь, 2002. — 128 с. — (Военная техника и вооружение Китая № 1). — 500 экз. — ISBN 5-74930-505-8.
  • Главное Артиллерийское Управление Вооруженных сил СССР. 57-мм противотанковая пушка обр. 1943 г. Краткое руководство службы. — М.: Воениздат МВС СССР, 1946.
  • Главное Артиллерийское Управление. Таблицы стрельбы 45-мм противотанковой пушки обр. 1942 г. (М-42). — Москва: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1955. — С. 25. — 59 с.
  • R. P. Hunnicutt. Patton: A History of American Medium Tank Volume I. — 1st ed. — Novato, CA: Presidio Press, 1984. — 464 p. — ISBN 0-89141-230-1.
  • J. Norris. Anti-Tank Weapons. — London: Brassey's, 1996. — P. 22. — 144 p. — (Modern Military Equipment). — ISBN 1-85753-177-9.
  • R. M. Ogorkiewicz. Swiss Battle Tanks. — Windsor: Profile Publications, 1972. — 24 p. — (Profile/AFV Weapons № 50).
  • С. Л. Федосеев. Современные единые и крупнокалиберные пулемёты // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра. — Москва: Техинформ, 2002. — № 11. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].

Отрывок, характеризующий Тип 61

– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.