Тисо, Йозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йозеф Тисо
Jozef Tiso<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Президент Словакии
26 октября 1939 года — 4 апреля 1945 года
Предшественник: должность учреждена
Преемник: должность упразднена
Премьер-министр Словакии
14 марта — 17 октября 1939 года
Предшественник: должность учреждена
Преемник: Войтех Тука
Министр здравоохранения и физической культуры Чехословакии
15 января 1927 года — 8 октября 1929 года
Глава правительства: Антонин Швегла
Франтишек Удржал
Президент: Томаш Гарриг Масарик
Предшественник: Ян Шрамек (как управляющий министерством)
Преемник: Ян Шрамек (как управляющий министерством)
 
Рождение: 13 октября 1887(1887-10-13)
Битча, Австро-Венгрия
Смерть: 18 апреля 1947(1947-04-18) (59 лет)
Братислава, Чехословакия
 
Автограф:
 
Награды:

Йозеф Тисо (словацк. Jozef Tiso; 13 октября 1887, Битча — казнён 18 апреля 1947, Братислава) — президент Первой Словацкой республики, теолог[1].





Биография

Ранние годы

Родился в городке Битча на северо-западе Словакии, был вторым из семи детей в семье. Учился в жилинской гимназии, потом в семинарии в Нитре, откуда его, как талантливого ученика, епископ послал на учёбу в Венский университет, который он окончил в 1910 году. После этого служил священником в Ошчаднице, Райце, Бановцах-над-Бебравоу. В начале Первой мировой войны был военным капелланом австро-венгерской армии; 8 августа 1914 он провёл церковную службу, благословляя отправлявшийся на фронт 71-й Тренчинский пехотный полк[2].

В 1915 Йозеф Тисо стал ректором Теологической семинарии в Нитре и учителем гимназии, позже профессором теологии. В 19211924 был секретарём епископа. В 1924 стал деканом и священником в Бановцах-над-Бебравоу, в этой должности он оставался до 1945 года.

Довоенная деятельность

После образования Чехословакии, в 1918 Тисо стал членом Словацкой Народной Партии (SĽS), которая с 1925 года называлась Глинкова Словацкая Народная Партия (HSĽS) и которая выступала за автономию Словакии в рамках Чехословакии. В 1923 году эта партия стала крупнейшей в Словакии. Начиная с 1925 года Тисо стал членом чехословацкого парламента, а в 19271929 был министром здравоохранения и спорта. После смерти Андрея Глинки в 1938 Йозеф Тисо фактически стал лидером HSĽS, а 1 октября 1939 стал официальным её главой.

В 1938 после оккупации Судет Германией и эмиграции Президента Бенеша, объединившиеся вокруг ГСНП словацкие оппозиционные партии потребовали создания словацкой автономии. Чехословацкое правительство генерала Я. Сыровы не решилось идти на обострение отношений с ГСНП и назначило Й. Тисо 7 октября 1938 премьер-министром Словакии. В январе 1939 года в Словакии были запрещены все партии кроме HSĽS, Партии Немцев Словакии и Объединённой Венгерской Партии.

Лидер Первой Словацкой республики

В феврале 1939 немецкие политики стали убеждать словацких политиков провозгласить независимость Словакии. 9 марта 1939 части чехословацкой армии, верные пражскому правительству, заняли территорию Словакии и отстранили Тисо от власти. 13 марта 1939 Гитлер принял Тисо в Берлине и фактически принудил его объявить о независимости Словакии под патронатом Третьего рейха. 14 марта 1939 словацкий парламент провозгласил независимость, а на следующий день немецкие войска оккупировали Чехию. Тисо стал премьер-министром, а 26 октября 1939 — президентом.

3 ноября 1941 г. Тисо посетил оккупированный немцами Киев. Существует мнение, что в результате неудачного покушения на Тисо советскими диверсантами был уничтожен Успенский собор Киево-Печерской лавры[3]. Существует версия о целенаправленном уничтожении храма немцами, никак не связанном с визитом Тисо[4].

Тисо пытался быть умеренным президентом и часто конфликтовал с откровенно пронемецким правительством Войтеха Туки. Тем не менее, Тисо не скрывал свои антисемитские взгляды и 15 мая 1942 года подписал закон о депортации евреев. Этот закон действовал полгода, и до 1944 года депортации не возобновлялись. За 1942 год из Словакии было депортировано 57 628 евреев; из них, согласно доступным данным[каким?], выжили лишь от 280 до 800 человек.

Бегство и казнь

В апреле 1945 Тисо бежал в Баварию, где был 6 июня 1945 задержан американской армией и выдан Чехословакии. Был приговорён к повешению за государственную измену. 18 апреля 1947 приговор был приведён в исполнение.

Йозеф Тисо в нумизматике

  • В 1939 году в Словакии была выпущена серебряная монета номиналом 20 крон, посвящённая независимости Словакии, на которой изображён Йозеф Тисо. Вес 15 граммов, 500 проба серебра, официальный тираж 200 000 экземпляров.
  • В 1944 году в Словакии была выпущена серебряная монета номиналом 50 крон, посвящённая пятилетию независимости Словакии, на которой изображён Йозеф Тисо. Вес 16,5 граммов, 700 проба серебра, официальный тираж 2 000 000 экземпляров.

Напишите отзыв о статье "Тисо, Йозеф"

Примечания

  1. [www.svoboda.org/programs/pn/2004/pn.080804.asp Йозеф Тисо]
  2. [www.klubvtn.info/info_21b.htm Stručná história 71. pešieho pluku] (слов.). klubvtn.info (13 апреля 2008). Проверено 22 июля 2008.
  3. [focus.ua/news/26056 Крещатик в огне]
  4. [2000.net.ua/2000/aspekty/istorija/44243 Кто взорвал Успенский собор]. Еженедельник 2000. Проверено 28 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFYl21kl Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий Тисо, Йозеф

Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]