Тита (футболист)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тита
Общая информация
Полное имя Milton Queiroz da Paixão
Родился
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Гражданство
Рост 174 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1977—1982 Фламенго 78 (22)
1983 Гремио 18 (12)
1983—1985 Фламенго 23 (7)
1985—1986 Интернасьонал 17 (7)
1987 Васко да Гама
1987—1988 Байер 04 21 (10)
1988—1989 Пескара 27 (9)
1989—1990 Васко да Гама 7 (2)
1990—1994 Леон 115 (54)
1994—1995 Пуэбла 21 (8)
1995—1996 Леон 42 (27)
1997—1998 Комуникасьонес 11 (6)
Национальная сборная**
1979—1990 Бразилия 32 (6)
Тренерская карьера
2000 Васко да Гама
2000 Американо (Кампус-дус-Гойтаказис)
2001 Урава Ред Даймондс
2002 Эль-Пасо Пэтриотс
2002 Америка
2003 Бангу
2004 СЭР Кашиас
2005 Клуб Ремо
2005 Кампиненсе
2006 КФЗ Рио
2006 Резенди
2007 Тупи
2007 Макаэ
2008 Васко да Гама
2010—2011 Леон
2012—2014 Некакса
Международные медали
Кубки Америки
Бронза 1979
Серебро 1983
Золото Бразилия 1989
Золотой кубок чемпионов мира
Серебро Уругвай 1981

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ми́лтон Кейро́с да Пайша́н, более известный как Тита (порт. Milton Queiroz da Paixão; 1 апреля 1958 года, Рио-де-Жанейро, Бразилия) — бразильский футболист и футбольный тренер. Играл на позиции нападающего. Известен по выступлениям за ряд бразильских, европейских и мексиканских клубов, а также сборную Бразилии. После завершения карьеры футболиста тренировал ряд известных клубов, в настоящий момент является главным тренером клуба «Некакса».





Клубная карьера

В профессиональном футболе Тита дебютировал в клубе «Фламенго», в 1977 году, за «Фламенго» он, с небольшим перерывом, отыграл 8 сезонов, завоевал ряд титулов, в том числе в 1981 году победил в Кубке Либертадорес, в 1983 году он на короткое время переходил в «Гремио» с которым так же победил в Кубке Либертадорес. В 1984 году Тита с 8 голами лучшим бомбардиром Кубка Либертадорес. В 1987 году он переехал в Европу, в немецкий «Байер 04», с которым завоевал Кубка УЕФА, отыграв в Германии один год, Тита ещё год отыграл в Италии, после чего вернулся в Бразилию. В дальнейшем Тита переехал в Мексику, где отыграл за «Леон» и «Пуэблу» следующие шесть лет своей карьеры. Завершил свою игровую карьеру Тита в 1998 году в гватемальском клубе «Комуникасьонес».

Карьера в сборной

В составе национальной сборной Тита дебютировал в 1979 году, всего в составе сборной провёл 32 матча, в которых забил 6 голов. Был в составе сборной на трёх Кубках Америки и чемпионате мира 1990 года. Стал чемпионом Кубка Америки 1989 года.

Тренерская карьера

После завершения карьеры футболиста Тита стал тренером клуба «Васко да Гама», затем тренировал ряд не самых известных бразильских клубов, но нигде не задерживался дольше чем на один сезон. Кроме бразильских, в разные годы тренировал японские и американские клубы. В последние годы Тита работает в Мексике, в настоящее время являясь главным тренером клуба «Некакса».

Достижения

Напишите отзыв о статье "Тита (футболист)"

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/player/14737.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [worldfootball.net/player_summary/tita Профиль на сайте worldfootball.net(англ.)


</div>

</div>

</div>

Отрывок, характеризующий Тита (футболист)

– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.