Титов, Владимир Геннадиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Геннадиевич Титов<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Заместитель министра иностранных дел России В. Г. Титов на заседании Государственной Комиссии по установлению причин катастрофы самолёта Ту-154. 13 апреля 2010 года</td></tr>

Первый заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации
с 22 апреля 2013
Предшественник: Андрей Иванович Денисов
Преемник: в должности
Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации
19 октября 2005 — 22 апреля 2013
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Болгарии
31 декабря 1999 — 25 мая 2004
Предшественник: Леонид Владимирович Керестеджиянц
Преемник: Анатолий Викторович Потапов
 
Рождение: 28 июля 1958(1958-07-28) (65 лет)
Образование: МГИМО
 
Награды:

Влади́мир Генна́диевич Тито́в (род. 28 июля 1958) — российский дипломат. С 2005 по 2013 — заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации. С 22 апреля 2013 года — Первый заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации





Биография

В 1980 году окончил МГИМО. Владеет английским и шведским языками.

В системе МИД с 1980 года.

С 22 апреля 2013 года — Первый заместитель министра иностранных дел РФ. В качестве заместителя Министра курирует отношения с европейскими странами[4].

Семья

Женат. Есть сын, Андрей (студент МГИМО).

Награды

Дипломатический ранг

Напишите отзыв о статье "Титов, Владимир Геннадиевич"

Примечания

Предшественник:
Леонид Владимирович Керестеджиянц
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Болгарии

31 декабря 1999 года25 мая 2004 года
Преемник:
Анатолий Викторович Потапов
Предшественник:
'
Заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации

19 октября 2005 года22 апреля 2013 года
Преемник:
'
Предшественник:
Андрей Иванович Денисов
Первый заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации

С 22 апреля 2013 года
Преемник:
в должности
  1. [www.kremlin.ru/acts/bank/14848 Указ Президента Российской Федерации от 31.12.1999 г. № 1776 "О назначении Титова В.Г. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Республике Болгарии"]
  2. [www.kremlin.ru/acts/bank/20951 Указ Президента Российской Федерации от 25.05.2004 г. № 673 "О Титове В.Г."]
  3. [www.kremlin.ru/acts/bank/22955 Указ Президента Российской Федерации от 19.10.2005 г. № 1220 "О заместителе Министра иностранных дел Российской Федерации"]
  4. 1 2 [www.kremlin.ru/acts/bank/37087 Указ Президента Российской Федерации от 22.04.2013 г. № 374 "О первом заместителе Министра иностранных дел Российской Федерации"]
  5. [kremlin.ru/acts/bank/27709 Указ Президента Российской Федерации от 03.07.2008 № 1038]
  6. [www.kremlin.ru/acts/bank/33317 Распоряжение Президента Российской Федерации от 12.06.2011 г. № 391-рп "О награждении Почетной грамотой Президента Российской Федерации Титова В.Г."]
  7. [www.kremlin.ru/acts/bank/38372 Указ Президента Российской Федерации от 02.05.2014 г. № 290 "О награждении государственными наградами Российской Федерации"]
  8. [www.kremlin.ru/acts/bank/7091 Указ Президента Российской Федерации от 04.10.1994 г. № 1973 "О присвоении Титову В.Г. дипломатического ранга Чрезвычайного и Полномочного Посланника 2 класса"]
  9. [www.kremlin.ru/acts/bank/20509 Указ Президента Российской Федерации от 10.02.2004 г. № 178 "О присвоении Титову В.Г. дипломатического ранга Чрезвычайного и Полномочного Посла"]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Титов, Владимир Геннадиевич

Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.