Тит Анний Луск (консул)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тит Анний Луск
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Тит Анний Луск (лат. Titus Annius Luscus; II век до н. э.) — древнеримский политический деятель из плебейского рода Анниев, консул 153 года до н. э.

Тит Анний Луск был сыном человека того же имени, упоминающегося в источниках под 172 годом до н. э. в качестве легата. Тит Анний Младший стал в 156 году до н. э. претором; в 153 году он достиг консульства вместе с Квинтом Фульвием Нобилиором[1]. Цицерон называет его в одном из своих трактатов довольно красноречивым человеком[2].

В 133 году до н. э. Тит Анний был одним из видных представителей аристократической оппозиции Тиберию Гракху. Он выступил в сенате против отстранения Гракхом от должности одного из его коллег Марка Октавия; Гракх заставил Анния предстать перед народным собранием (или даже приказал схватить его и вывести насильно), но тот и перед народом произнёс речь против трибуна[3][4] или заставил его замолчать одним каверзным вопросом[5].

Дата смерти Тита Анния неизвестна.

Напишите отзыв о статье "Тит Анний Луск (консул)"



Примечания

  1. Fasti Capitolini, ann. d. 153 до н. э.
  2. Цицерон. Брут, 79.
  3. Периохи к Титу Ливию, LVIII.
  4. Фест. Бревиарий деяний римского народа, 314, 65 — 68.
  5. Плутарх. Тиберий и Гай Гракхи, 14 — 15.

Отрывок, характеризующий Тит Анний Луск (консул)

– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.