Тихонка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тихонка
Характеристика
Длина

11 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Тихонка Водоток]
Исток

 

— Координаты

57°57′47″ с. ш. 48°00′00″ в. д. / 57.96306° с. ш. 48.00000° в. д. / 57.96306; 48.00000 (Тихонка, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.96306&mlon=48.00000&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Ир

— Местоположение

12 км по левому берегу

— Высота

выше 94,3 м

— Координаты

57°55′42″ с. ш. 47°51′00″ в. д. / 57.92833° с. ш. 47.85000° в. д. / 57.92833; 47.85000 (Тихонка, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.92833&mlon=47.85000&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 57°55′42″ с. ш. 47°51′00″ в. д. / 57.92833° с. ш. 47.85000° в. д. / 57.92833; 47.85000 (Тихонка, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.92833&mlon=47.85000&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Ир → Пижма → Вятка → Кама → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Кировская область

Район

Котельничский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Высота устья


Тихонка — река в России, протекает в Котельничском районе Кировской области. Устье реки находится в 12 км по левому берегу реки Ир. Длина реки составляет 11 км.

Исток реки в заболоченном лесу в урочище Долгораменье в 43 км к юго-западу от Котельнича. Река течёт на юго-запад по заболоченному лесному массиву. Впадает в Ир севернее деревни Большое Григорьево.




Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Камскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Вятка от города Котельнич до водомерного поста посёлка городского типа Аркуль, речной подбассейн реки — Вятка. Речной бассейн реки — Кама[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 10010300412111100036788
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 111103678
  • Код бассейна — 10.01.03.004
  • Номер тома по ГИ — 11
  • Выпуск по ГИ — 1

Напишите отзыв о статье "Тихонка"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=184385 Государственный водный реестр РФ: Тихонка]. [www.webcitation.org/69FY7t5Jr Архивировано из первоисточника 18 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тихонка

Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.