Ти-ди Плэйс Стэдиум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ти-ди Плэйс Стэдиум

«Ти-ди Плэйс Стэдиум» в 2004 году, до реконструкции
Оригинальное название

TD Place Stadium

Бывшие названия

Лэнсдаун Парк (1908–1993)
Фрэнк Клэр Стэдиум (1993–2014)

Местоположение

1015 Бэнк Стрит
Оттава, Онтарио, Канада

Открыт

1908

Реконструирован

2014

Владелец

администрация г. Оттава

Вместимость

24 000

Домашняя команда

Оттава Фьюри (NASL)
Оттава Редблэкс (CFL)

Координаты: 45°23′53″ с. ш. 75°41′01″ з. д. / 45.3981778° с. ш. 75.6836500° з. д. / 45.3981778; -75.6836500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.3981778&mlon=-75.6836500&zoom=17 (O)] (Я)

«Ти-ди Плэйс Стэдиум» (англ. TD Place Stadium) — футбольный стадион, расположенный в городе Оттава, провинции Онтарио в Канаде. Вмещает 24 000 зрителей. Домашнее поле профессионального футбольного клуба «Оттава Фьюри» из Североамериканской футбольной лиги и клуба по канадскому футболу «Оттава Редблэкс» из Канадской футбольной лиги.

Стадион является частью спортивного комплекса «Ти-ди Плэйс», также включающего в себя хоккейную арену на 10 000 мест, «Ти-ди Плэйс Арена», на которой выступает юниорский клуб «Оттава 67» из Хоккейной лиги Онтарио.



История

7 января 2014 года стадион был переименован в «Ти-ди Плэйс Стэдиум». Права на коммерческое название были выкуплены международной финансовой корпорацией «Торонто-Доминион Банк» (более известной под названием TD Bank Group) на последующие десять лет за $1 млн в год[1][2].

До 2014 года носил название «Фрэнк Клэр Стэдиум» в честь выдающегося тренера и менеджера по канадскому футболу Фрэнка Клэра. До 1993 года именовался «Лэнсдаун Парк», по названию местности, где расположен.

На стадионе выступали команды Канадской футбольной лиги «Оттава Раф Райдерс» (в 1908—1996 гг.; команда — девятикратный обладатель Кубка Грея) и «Оттава Ренегейдс» (в 2002—2005 гг.).

Стадион принимал шесть розыгрышей Кубка Грея (1925, 1939, 1940, 1967, 1988, 2004).

На стадионе проходили некоторые матчи футбольного турнира Олимпиады 1976 года в Монреале и молодёжного футбольного чемпионата мира 2007 года.

На стадионе выступают команды по канадскому футболу университета Оттавы — «Оттава Джи-Джиз» и Карлтонского университета — «Карлтон Рейвенз».

В начале XXI века начались работы по перестройке стадиона в рамках программы обновления Лэнсдаун-парка. В 2008 и 2011 годах в два этапа были разрушены южные трибуны стадиона[3].

Напишите отзыв о статье "Ти-ди Плэйс Стэдиум"

Примечания

  1. [www.cbc.ca/news/canada/ottawa/lansdowne-stadium-arena-to-be-renamed-td-place-1.2487469 Lansdowne stadium, arena, to be renamed TD Place] (англ.) (7 января 2014 года).
  2. [www.ottawasun.com/2014/01/07/frank-clair-stadium-civic-centre-to-become-td-place Frank Clair Stadium, Civic Centre to become TD Place] (англ.) (7 января 2014 года).
  3. [www.cbc.ca/news/canada/ottawa/story/2011/11/04/ottawa-lansdowne-stands-demolition.html Demolition of Frank Clair south side stands begins], CBC (November 4, 2011). Проверено 27 июня 2012.

Ссылки

  • [www.tdplace.ca/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Ти-ди Плэйс Стэдиум

– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.