Tkabber

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ткаббер»)
Перейти к: навигация, поиск
Tkabber

Главное окно
Тип

Интернет-пейджер

Разработчик

Алексей Щепин, Маршал Т. Роуз, Сергей Головань, Михаил Литвак, Константин Хомутов

Операционная система

Кроссплатформенное программное обеспечение

Последняя версия

1.1.2 (10 мая 2015)

Лицензия

GNU GPL

Сайт

[tkabber.jabber.ru/ .jabber.ru]

TkabberTkabber

Tkabber — свободный клиент мгновенного обмена сообщениями, поддерживающий протокол XMPP. Написан на Tcl/Tk и работает на многих платформах, включая Linux, BSD, Solaris и Microsoft Windows.

Алексей Щепин начал проект в 2002 году и до сих пор поддерживает и развивает его.



Возможности

  • Зашифрованные сессии (через расширение).
  • Подписанные/зашифрованные сообщения (через расширение).
  • Настраиваемый внешний вид.
  • Юникод.
  • Интерфейс с табами.
  • Звуковые уведомления.
  • Запуск на КПК с OS Windows Mobile и Linux.
  • и многое другое.[1]

Напишите отзыв о статье "Tkabber"

Примечания

  1. [tkabber.jabber.ru/files/doc/tkabber.html#s.features Tkabber features] (англ.). [www.webcitation.org/65VSjWVBg Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].

Ссылки

  • [tkabber.jabber.ru/ Официальный сайт]
  • [ru.tkabber.jabe.ru/ Tkabber Wiki]
  • [www.linuxjournal.com/article/7063#mpart2 UpFront] — описание Tkabber в Linux Journal (англ.)
  • [www.computerra.ru/reviews/401108/ Обзор Jabber-клиентов. Часть 1]


Отрывок, характеризующий Tkabber

Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.