Тканевые матрицы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тканевая матрица (ТМА, [en.wikipedia.org/wiki/Tissue_microarray tissue microarray], тканевой мастер-блок, множественно-тканный парафиновый блок ) — в медицине, парафиновый блок-реципиент в который встроены множественные тканевые цилиндры, извлеченные из стандартных парафиновых блоков-доноров и организованные в виде упорядоченной последовательности (матрицы)[1][2]. ТМА позволяют сохранять и использовать ценные тканевые ресурсы более эффективно и экономично для гистохимического, иммуногистохимического (ИГХ) и молекулярного исследований.





Историческая справка

Идея создания парафинового блока, содержащего набор разнообразных тканей, принадлежит H. Battifora[3]. Им в 1986 году была разработана простая методика приготовления одного компактного парафинового блока из многочисленных столбиков ткани. Срезы такого блока позволяли исследовать на одном предметном стекле результаты ИГХ реакции изучаемого антитела с десятками тканевых образцов. Мультитканевой блок, получивший шутливое название «колбасного» (sausage), обеспечивал одинаковые условия проведения каждого этапа гистологического и ИГХ исследования всех тканей в его составе. Wen-Hui Wan с коллегами в 1987 году предложил модифицировать эту технику путем ручного забора и переноса тканевых столбиков (corses) из донорских блоков и создания таким образом одного блока-реципиента[4]. Другую технику изготовления компактного многокамерного блока с использованием специальной решетки из воска с множественными ячейками, заполнеными тканевыми образцами, и получившего  еще одно образное название - «медовые соты» (honeycomb), предложили Petrosyan K. и Press M.F[5]. Спустя 10 лет после работ H. Battifora и Wen-Hui Wan, J. Kononen с коллегами разработал и предложил к широкому внедрению инструмент для автоматического построения блока-реципиента, получившего название – «tissue microarray»[6].

Применение тканевых матриц

ТМА метод широко используется в научной работе, так как он позволяет с высокой производительностью и экономией реактивов изучить большие выборки архивных парафиновых блоков для уточнения гистогенеза и молекулярной классификации опухолей и других заболеваний.

Метод может быть рекомендован для текущей диагностической работы, особенно когда есть возможность накапливать биопсийный и операционный материал для формирования тканевой матрицы, например в онкологических учреждениях с высокой хирургической активностью. Областями применения ТМА также могут являться: стандартизация и контроль качества ИГХ процедур и техники микродиссекции, совместные исследовательские проекты и обучающие процессы с использованием цифровой микроскопии и компьютерных технологий[7].

Протокол построения парафинового ТМА блока

1.   Отбор текущего операционного и архивного материала, который будет использоваться для ТМА, производится в соответствии с требованиями этического комитета учреждения и с информированного добровольного согласия на исследования пациентов или их представителей.

2.   Квалифицированный врач-патологоанатом исследует гистологические препараты, выбирает наиболее представительные участки, которые отмечает на блоке с помощью цветного маркера. Одновременно он оценивает толщину блоков. Рекомендуется подбирать блоки толщиной не менее 2 мм (наиболее подходящие блоки толщиной 2-5 мм). Используется материал, фиксированный в 10% растворе нейтрального забуференного формалина и фиксированный в течение 6-48 часов (оптимальные условия для ИГХ).

3.   В зависимости от цели проводимого исследования патологоанатом выбирает дизайн ТМА и создает ее карту. Рекомендуется делать это одновременно с просмотром стекол и разметкой блоков.

4.   Приготовление блока-реципиента  производится лаборантом-гистологом.

5.   Построение ТМА-блока производится квалифицированным лаборантом, прошедшим курс обучения использования оборудования для построения ТМА. При использовании автоматизированного механизма персонал обязательно должен пройти тренировку по технике безопасности и правилам загрузки блоков и программирования машины.

6.   Порезка блока и приготовления ТМА-срезов производится квалифицированным лаборантом-гистологом. Процедура требует небольшого опыта работы с ТМА-блоком и не отличается от стандартной техники.

7.   Для подтверждения изучаемых морфологических структур следует каждый 11-й серийный срез окрашивать гематоксилином и эозином. Иммуногистохимическая окраска срезов производится по стандартным протоколам с использованием контролей для антител и условий иммуногистохимического окрашивания.

8.   Оценка качества ТМА и иммуногистохимического окрашивания производится патологом.

9.   Анализ экспрессии изучаемых протеинов производится квалифицированным патологом на основании применения стандартных современных систем оценки ИГХ окрашивания для каждого маркера. Системы полуколичественного анализа, как правило, основываются на оценке интенсивности ИГХ реакции и проценте положительно окрашенных клеток[2].

Напишите отзыв о статье "Тканевые матрицы"

Литература

  1. Криволапов Ю.А., Храмцов А.И. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15938123 Применение тканевых матриц в иммуногистохимии] // Архив патологии. — 2005-04-01. — Т. 67, вып. 2. — С. 48–50. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0004-1955&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0004-1955].
  2. 1 2 [search.rsl.ru/ru/record/01006759841 Вып. 138: Тканевые матрицы - современный метод патологической анатомии / Г. Ф. Храмцова, А. И. Храмцов, Н. М. Хмельницкая. - 2013. - 23, [1] с. : ил.]. search.rsl.ru. Проверено 9 сентября 2016.
  3. H. Battifora [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/3525985 The multitumor (sausage) tissue block: novel method for immunohistochemical antibody testing] // Laboratory Investigation; a Journal of Technical Methods and Pathology. — 1986-08-01. — Т. 55, вып. 2. — С. 244–248. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0023-6837&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0023-6837].
  4. W. H. Wan, M. B. Fortuna, P. Furmanski [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/3655378 A rapid and efficient method for testing immunohistochemical reactivity of monoclonal antibodies against multiple tissue samples simultaneously] // Journal of Immunological Methods. — 1987-10-23. — Т. 103, вып. 1. — С. 121–129. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0022-1759&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0022-1759].
  5. K. Petrosyan, M. F. Press [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9389797 Multispecimen tissue blocks in pathology: an improved technique of preparation] // Laboratory Investigation; a Journal of Technical Methods and Pathology. — 1997-11-01. — Т. 77, вып. 5. — С. 541–542. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0023-6837&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0023-6837].
  6. J. Kononen, L. Bubendorf, A. Kallioniemi, M. Bärlund, P. Schraml [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9662379 Tissue microarrays for high-throughput molecular profiling of tumor specimens] // Nature Medicine. — 1998-07-01. — Т. 4, вып. 7. — С. 844–847. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1078-8956&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1078-8956].
  7. Abideen O. Oluwasola, David Malaka, Andrey Ilyich Khramtsov, Offiong Francis Ikpatt, Abayomi Odetunde [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24095629 Use of Web-based training for quality improvement between a field immunohistochemistry laboratory in Nigeria and its United States-based partner institution] // Annals of Diagnostic Pathology. — 2013-12-01. — Т. 17, вып. 6. — С. 526–530. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1532-8198&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1532-8198]. — DOI:10.1016/j.anndiagpath.2013.07.003.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Тканевые матрицы

Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.