Тлеуов, Талгат Халилович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Талгат Халилович Тлеуов
Дата рождения:

7 февраля 1948(1948-02-07) (76 лет)

Место рождения:

Акмолинск

Страна:

СССР СССРКазахстан Казахстан

Научная сфера:

история

Учёная степень:

доктор исторических наук

Учёное звание:

академик НАН РК

Альма-матер:

Московский энергетический институт

Талгат Халилович Тлеуов (род. 7 февраля 1948, Акмолинск) — доктор исторических наук, профессор, академик Казахстанской национальной академии естественных наук.



Биография

Окончил Московский энергетический институт (1971 г.), радиоинженер.

После окончания института служил в армии (1971—1973 г.), работал младшим, старшим научным сотрудником Института истории партии при ЦК Компартии Казахстана (1973—1980 г.), инспектором Министерства высшего и среднего специального образования КазССР (1980—1982 г.), доцентом, профессором, зав. кафедрой ААСИ, ААДИ (1982—1993 г.). С 1993 года по настоящее время профессор, зав. кафедрой Истории университета КАЙНАР.

Член Объединенного Диссертационного Совета по защитам докторских диссертаций в области истории при КарГУ имени Букетова. Президент «ST-Co». Почетный работник Образования РК (2005 г.).

Научные интересы сконцентрированы на проблеме «Истории становления и развития энергетической базы Казахстана». Им проанализированы и раскрыты особенности и социально-экономические и исторические приоритеты как традиционных, так и нетрадиционных энергетических источников, показана перспективность их развития в современных условиях. Он ввел в научный оборот новые данные о значении электрификации в укреплении экономического потенциала Казахстана, её экологических аспектов, подготовки инженерно-технических кадров в этой отрасли, тем самым внеся определенный вклад в выявлении исторических корней и основных направлений дальнейшего развития энергетического комплекса Казахстана.

Публикации

Автор книг: «На главном направлении» (историко-теоретические и прикладные аспекты проблемы, 1989 г.), «Энергетический комплекс Казахстана» (методологические, историографические и источниковедческие аспекты проблемы, 1990 г.), «Использование нетрадиционных видов энергии в Казахстане» (технико-экономические и социально-исторические аспекты проблемы, 1998 г.).

Свыше 50 публикаций.


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Тлеуов, Талгат Халилович"

Отрывок, характеризующий Тлеуов, Талгат Халилович

– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.