Тобенкин, Элайас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элайас Тобенкин
англ. Elias Tobenkin
Род деятельности:

журналист, прозаик

Дата рождения:

11 февраля 1882(1882-02-11)

Место рождения:

Слуцк

Дата смерти:

19 октября 1963(1963-10-19) (81 год)

Место смерти:

Чикаго

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эл́айас Тоб́енкин (англ. Elias Tobenkin; 11 февраля 1882, Слуцк, Минская губерния, Российская империя — 19 октября 1963, Чикаго, США) — американский журналист, писатель.





Биография

Родился в 1882 году в семье Фанни и Маркуса А. (Моше Арона) Тобенкина. Семейная Библия с записями была утеряна, поэтому известна только предположительная дата рождения: 2 или 11 февраля.

В 1899 семья Тобенкиных эмигрировала в США, поселившись в Мадисоне, столице штата Висконсин. Здесь же Тобенкин окончил среднюю школу, получил степень бакалавра (1905) и магистра немецкой литературы и философии (1906) в университете Висконсина.

Начал свою карьеру в 1906 журналистом в Free Press (Милуоки), но год спустя переехал в Чикаго, где женился на Рае Швид и начал сотрудничать с Chicago Tribune. Следующие три года провёл в Нью-Йорке как независимый журналист. В 1912 вернулся в Чикаго и был зачислен в штат Chicago Tribune, где стал одним из самых заметных обозревателей жизни иммигрантов в США.

С 1916 начал писать статьи на экономическую тему для Metropolitan Magazine, а также работать журналистом The San Francisco Examiner.

После одобрения Теодора Драйзера и Синклера Льюиса[1] публикует свой первый роман «Witte Arrives» (1916). Роман, повествующий о жизни Эмиля Витте, младшего сына в ортодоксальной еврейской семье, от момента прибытия из России в США до становления известным журналистом, частично автобиографичен. Помимо общего сходства с биографией Тобенкина, в книге можно найти вымышленный город Спринг-Уотер, носящий черты Мадисона, и нелестную характеристику Роберта Маккормика, владельца Chicago Tribune. После публикации критики сравнивали роман с вышедшей несколькими годами ранее автобиографической книгой польской эмигрантки Мэри Антин, хотя в работе Тобенкина и отсутствовало присущее роману Антин восхваление «американской мечты» и иммиграции в целом, а центр внимания в большей степени сосредоточен на описании журналистской работы. «Witte Arrives» неоднократно переиздавался (1919, 1968) наравне с другим успешным романом Тобенкина «God of Might» (1925), также рассказывающем об американизации иммигрантов, в частности о проблемах межнациональных браков.

В 1919—1920 как иностранный корреспондент New York Herald побывал в Германии и Польше. Следующий десяток лет провел, совмещая работу корреспондента, колумниста и прозаика. В 1921 брал интервью у Альберта Эйнштейна во время его визита в США[2].

В 1931 жил и работал в Москве, был московским корреспондентом Jewish Telegraphic Agency[3]. Результатом 10-месячного пребывания в СССР стала книга «Stalin’s Ladder: War and Peace in the Soviet Union» (1933).

В 1935 и 1936 совершил кругосветное путешествие, после которого написал книгу «The Peoples Want Peace» (1938).

После смерти жены Раи в 1938 проживал в Нью-Йорке и Вашингтоне со своим единственным сыном Полом, журналистом New York Herald Tribune.

С 1943 работал над романом «The Father», который должен был завершить трилогию об иммигрантах, начатую «Witte Arrives» и «God of Might».

В 1961 году высшей школой журналистики Колумбийского университета была учреждена премия имени Пола Тобенкина, вручаемая журналистам «за выдающиеся достижения в борьбе против расовой и религиозной нетерпимости и дискриминации в США»[4].

Умер в 1963 году у себя дома в Чикаго[3].

Архивы Элайаса Тобенкина хранятся в Техасском университете в Остине[1].

Произведения

Романы

  • «Witte Arrives» (1916)
  • «The House of Conrad» (1918)
  • «The Road» (1922)
  • «God of Might» (1925)
  • «In the Dark» (1931)
  • «City of Friends» (1934)
  • «The Father» (не опубликован)[1]

Публицистика

  • «Stalin’s Ladder: War and Peace in the Soviet Union» (1933)
  • «The Peoples Want Peace» (1938)

Напишите отзыв о статье "Тобенкин, Элайас"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.lib.utexas.edu/taro/uthrc/00256/hrc-00256.html Elias Tobenkin: An Inventory of His Papers at the Harry Ransom Humanities Research Center] (англ.). Harry Ransom Center.
  2. Tobenkin, Elias (1921-03-26). «How Einstein, Thinking in Terms of the Universe, Lives from Day to Day». New York Evening Post.
  3. 1 2 [www.jta.org/1963/10/22/archive/elias-tobenkin-noted-author-dead-was-j-t-a-correspondent-in-moscow Elias Tobenkin, Noted Author, Dead; Was J. T. A. Correspondent in Moscow] (англ.). Jewish Telegraphic Agency (22 October 1963).
  4. [www.journalism.columbia.edu/page/172-paul-tobenkin-memorial-award/173 Tobenkin Award] (англ.). Columbia University Journalism School.

Ссылки

  • Baldwin Charles C. [archive.org/details/menwhomakenovels00baldrich The Men Who Make Our Novels]. — New York: Moffat, Yard & company, 1919. — P. 198—204.
  • Hutner Gordon. What America Read: Taste, Class, and the Novel, 1920-1960. — Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2009. — P. 33—35.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Тобенкин, Элайас

Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.


В июне месяце произошло Фридландское сражение, в котором не участвовали павлоградцы, и вслед за ним объявлено было перемирие. Ростов, тяжело чувствовавший отсутствие своего друга, не имея со времени его отъезда никаких известий о нем и беспокоясь о ходе его дела и раны, воспользовался перемирием и отпросился в госпиталь проведать Денисова.
Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.