Кеббелл, Тоби
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 июля 2014 года. |
Тоби Кеббелл | |
Toby Kebbell | |
Кеббелл на San Diego Comic-Con International в 2015 году | |
Имя при рождении: |
Тобиас Алистер П. Кеббелл |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2000 — наст. время |
То́биас А́листер Патрик (То́би) Ке́ббелл (англ. Tobias Alistair Patrick "Toby" Kebbell; род. 9 июля 1982, Понтефракт[en], Йоркшир, Англия) — английский актёр, известный по фильмам «Ботинки мертвеца», «Рок-н-рольщик», «Принц Персии: Пески времени», «Ученик чародея», «Боевой конь», «Гнев Титанов», «Мастер побега», «Варкрафт» и «Бен-Гур».
Биография
Вырос в Ноттингемшире. Ходил в католическую начальную школу.
Карьера
Впервые его заметили, когда Шейн Медоуз взял его на роль Энтони в фильме «Ботинки мертвеца». При этом молодой английский актёр, никогда не учился актерскому мастерству в школах и университетах. Что не помешало ему сыграть множество театральных ролей, среди которых была пьеса Горького «Враги». Был номинирован, как «Самый многообещающий актёр» на British Independent Film Awards и отмечен критиками за точное изображение умственно отсталого человека. Наиболее удачной была признана его роль менеджера группы Joy Division Роба Греттона в биографическом фильме «Контроль» о жизни Иэна Кёртиса. За роль в этом фильме он взял награду — «Лучший актёр второго плана» на 10-й церемонии British Independent Film Awards в ноябре 2007 года.
Также снимался в фильме «Александр» Оливера Стоуна и «Матч Пойнт». Вуди Аллен пригласил его на прослушивание после того, как увидел его игру в «Ботинках мертвеца». В 2008 году он появился в Фильме «Рок-н-рольщик» Гая Ричи.
В 2010 году отметился сразу в двух крупных блокбастерах — «Принц Персии: Пески времени» (в роли принца Гарсива) и «Ученик чародея» (Дрейк Стоун).
Также в 2010 году должен выйти исторический фильм с его участием «Заговорщица» и ведутся съемки фильма «Ветеран», выход которого намечен на 2011 год.
Личная жизнь
В феврале 2009 года стало известно, что Кеббелл встречается с Рузваной Башир, бывшим президентом Оксфордского Союза, с которой он познакомился на одной из вечеринок журналиста Эндрю Нила.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Персонаж |
---|---|---|---|
2017 | Конг: Остров черепа | Kong: Skull Island | майор Чэпмен |
2016 | Песчаный замок | Sand Castle | сержант Бейкер |
2016 | Голос монстра | A Monster Calls | |
2016 | Золото | Gold | Дженнингс |
2016 | Бен-Гур | Ben-Hur | Мессала |
2016 | Варкрафт | Warcraft | Дуротан, Антонидас |
2015 | Мизинец Будды | Buddha's Little Finger | Пётр Пустота/ Pyotr Void |
2015 | Фантастическая четвёрка | Fantastic Four | Виктор фон Дум / Доктор Дум |
2014 | Планета обезьян: Революция | Dawn of the Planet of the Apes | Коба |
2013 | Мастер побега | The Escape Artist | Лайам Фойл |
2013 | Группировка «Восток» | The East | Док |
2013 | Советник | The Counselor | Тони |
2012 | Гнев титанов | Wrath of the Titans | Агенор |
2011 | Чёрное зеркало | Black Mirror | Лиам |
2011 | Боевой конь | War Horse | солдат Джорди |
2011 | Ветеран | The Veteran | Миллер |
2010 | Ученик чародея | Sorcerer’s Apprentice | Дрейк Стоун |
2010 | Принц Персии: Пески времени | Prince of Persia: The Sands of Time | Принц Гарсив |
2009 | Шери | Chéri | Патрон |
2008 | Рок-н-рольщик | RocknRolla | Джонни Фунт |
2007 | Контроль | Control | Роб Греттон |
2006 | Дикость | Wilderness | Каллем |
2005 | Матч Пойнт | Match Point | Полицейский |
2004 | Александр | Alexander | Павсаний |
2004 | Ботинки мертвеца | Dead Man’s Shoes | Энтони |
Напишите отзыв о статье "Кеббелл, Тоби"
Примечания
Ссылки
- Тоби Кеббелл (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Кеббелл, Тоби
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.