Тод

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тод (англ. tod) — старинная английская единица измерения массы шерсти. Известна с пятнадцатого века.[1] Применялась в Англии и Шотландии, в настоящее время в быту не используется. Приблизительно равна 28 торговым фунтам (13 килограммам).[2]

На среднеанглийском — todd, todde. Само название, возможно, происходит от древневерхненемецкого zotta — пучок волос. Слово «tod» в английском языке также обозначает моток шерсти (малоупотребительно).[3]

Напишите отзыв о статье "Тод"



Примечания

  1. [www.merriam-webster.com/dictionary/tod%5B2%5D Tod[2] — Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary]
  2. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А. Н., 1910.
  3. [www.thefreedictionary.com/tod tod — definition of tod by the Free Online Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia]

Ссылки

  • [wordsyoudontknow.com/10-units-of-measure-that-you-dont-know/2/ О мере измерения]

Отрывок, характеризующий Тод

– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.