Тои (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тои
англ. Toi
Страна

Ниуэ Ниуэ

Входит в

историческую область Моту

Административный центр

Тои

Население (2011)

23 (13-е место)

Плотность

4,82 чел./км² (7-е место)

Площадь

4,77 км²
(12-е место)

Часовой пояс

UTC−11

Телефонный код

+683[1]

Примечания: 

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Расположение округа Тои на карте Ниуэ
Координаты: 18°58′26″ ю. ш. 169°51′14″ з. д. / 18.9740000° ю. ш. 169.8540000° з. д. / -18.9740000; -169.8540000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-18.9740000&mlon=-169.8540000&zoom=12 (O)] (Я)

Тои (англ. Toi) — один из 14 округов Ниуэ (владение Новой Зеландии). Административным центром округа является одноимённая деревня[2].



Географическая характеристика

Округ Тои расположен в северной части острова Ниуэ. Его площадь составляет 4,77 км². Административный центр расположен в юго-западной части округа.

Крайние точки:

Граничит с округами Хикутаваке и Муталау. На севере омывается Тихим океаном[2].

Напишите отзыв о статье "Тои (округ)"

Примечания

  1. [countrycode.org/niue Телефонный код Ниуэ]
  2. 1 2 Карта Ниуэ



Отрывок, характеризующий Тои (округ)

Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера: