Токар, Ли
Ли Токар | |
Lee Tockar | |
Ли Токар на Summer BronyCon в 2012 году | |
Имя при рождении: |
Ли Уильям Токар |
---|---|
Род деятельности: | |
Дата рождения: |
11 февраля 1969 (55 лет) |
Место рождения: | |
Супруга: |
Polly Cordwell |
Сайт: |
[www.leetockar.com/ tockar.com] |
Ли Уильям Токар (род. 11 февраля 1969 года, Келоуна, Британская Колумбия, Канада) — актёр озвучивания и деятель искусств, работающий на нескольких студиях в Ванкувере[1]. Он также является автором произведений детской литературы, музыкантом, скульптором, иллюстратором и художником. Ли Токар является членом Альянса актёров канадского кино, телевидения и радио и членом профсоюза исполнителей Британской Колумбии. В настоящее время Токар проживает в Ванкувере, Британская Колумбия, вместе со своей женой Полли. Он является президентом компании Multi Mania Entertainment Incorporated и художественным сопродюсером, сценаристом и создателем компании Holy Molee Entertainment Incorporated.
Ли Токар родился в Келоуне, Британская Колумбия, Канада, 11 февраля 1969 года. При рождении ему был поставлен диагноз дистрофия сетчатки — болезни, при которой зрение ослаблено настолько, что по канадским законам человек, страдающий ей, признаётся слепым (Ли Токар является членом Канадского Национального института слепых). В возрасте пяти лет Токар сказал своей матери, что он хотел бы «вырасти и стать мультфильмом». Токар изначально не понимал на тот момент концепцию понятия «мультфильм», когда произнёс эти слова. В возрасте десяти лет Токар занял первое место в шоу талантов за свои вокальные импровизации персонажей мультфильмов Лягушонка Кермита и Багза Банни. В возрасте 12 лет Токар выиграл свою первую общественную награду — за чтение эссе из двух тысяч слов о фильмах ужасов. В подростковые годы, ещё до окончания средней келоунской школы, Ли открыл собственный бизнес в сфере графического искусства, что позволило ему путешествовать по Британской Колумбии и создавать настенные художественные фрески для ресторанов. В 1988 году он выиграл конкурс драматургов Британской Колумбии за свою собственную работу, «Исповедь», которая была представлена в Уотерфронтском театре на Грэнвиль-Айленде в Ванкувере, Британская Колумбия. Год спустя, в 1989 году, он получил награду за свою вторую постановку под названием «Вы, очевидно, не слушали» (You Obviously Weren’t Listening). В 2008 году Ли Токару была вручена премия 2008 Electronic Animation в номинации «Лучший актёр озвучания года» за роль Джорджа в мультфильме «Джордж из джунглей»; награда была вручена ему создателем мультсериала «Гриффины» и актёром Сетом Макфарлейном.
Ли Токар принял участие в озвучании десятков мультфильмов, мультсериалов (в том числе аниме-стилистики), фильмов и телепостановок, а также компьютерных и видеоигр (в частности, в игре Hulk 2003 года он озвучивал суперзлодеев Полуживого и Флакса).
У Ли Токара есть собственный сайт в Интернете, где не только описана его биография, но и в оцифрованном виде представлены его картины для свободного ознакомления.
Награды и номинации
Год | Награда | Категория | Работа | Результат |
---|---|---|---|---|
2013 | Leo Awards | Best Performance in an Animation Program or Series | Slugterra | Победа |
Дневная премия «Эмми» | Outstanding Performer in an Animated Program | Номинация | ||
2014 | Behind the Voice Actors Awards | Best Vocal Ensemble in a TV Special/Direct-to-DVD Title or Theatrical Short | My Little Pony: Equestria Girls | Победа |
Best Vocal Ensemble in a New Television Series | Pac-Man and the Ghostly Adventures | Номинация |
Напишите отзыв о статье "Токар, Ли"
Примечания
- ↑ [www.behindthevoiceactors.com/lee-tockar/ Lee Tockar]
Ссылки
- [www.leetockar.com tockar.com]
- Ли Токар (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Токар, Ли
Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.