Токелауанцы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Токелау (народ)»)
Перейти к: навигация, поиск

Токелау, токелаунцы — полинезийский народ, представляющий собой коренное население архипелага Токелау (в наше время находится в официальном владении Новой Зеландии). Общая численность — 3242 человек, из которых около 2 тысяч живут на территории Новой Зеландии.





Язык

Основной язык — токелау полинезийской группы австронезийской семьи, также распространены английский и самоанский языки.

Происхождение и социальное устройство

Острова архипелага Токелау были заселены в XVIII веке. Первыми переселенцами были самоанцы. До 1949 г. архипелаг находился во владении Великобритании.

Религия

Большинство токелау — христиане, в том числе конгрегационалисты (70 %), католики (28 %).

Быт и традиционные занятия

В основном токелау занимаются земледелием (таро, папайя, панданус, бананы), животноводством, рыболовством, ремёслами.

Напишите отзыв о статье "Токелауанцы"

Литература

Ссылки


Отрывок, характеризующий Токелауанцы

– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.