Токийский технологический институт
Поделись знанием:
Координаты: 35°30′50″ с. ш. 139°29′00″ в. д. / 35.51389° с. ш. 139.48333° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.51389&mlon=139.48333&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1881 году
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Токийский технологический институт (東京工業大学) | |
Год основания |
1881 |
---|---|
Студенты |
4,940 |
Аспирантура |
5,096 |
Преподаватели |
1,324 |
Расположение | |
Сайт |
[www.titech.ac.jp/ ech.ac.jp] |
Токийский технологический институт (яп. 東京工業大学, とうきょうこうぎょうだいがく то:кё: ко:гё: дайгаку) — крупнейшее учреждение высшего образования в Японии, специализирующееся на науке и технике. Располагается по адресу: префектура Токио, район Мэгуро, квартал Оокаяма 2-12-1. Государственный университет. Основан в 1881 году. Сокращенное название — Токо-дай (яп. 東工大, とうこうだい то:ко:дай). Токо-дай состоит из 6 школ, в которых более 40 факультетов и исследовательских центров.[1]
Преподаватели
- Такао Кобаяси — профессор Междисциплинарной Высшей школы науки и техники.
- Игути, Токио — литературовед.
Знаменитые выпускники
- Сиракава, Хидэки — учёный-химик, лауреат Нобелевской премии по химии за 2000 год.
- Омаэ, Кэнъити — специалист в области стратегического менеджмента.
- Ивата, Сатору — четвёртый президент и генеральный директор компании Nintendo.
- Кан, Наото — государственный и политический деятель, премьер-министр (2010—2011).
- Кавадзу, Акитоси — продюсер компьютерных игр.
Напишите отзыв о статье "Токийский технологический институт"
Примечания
- ↑ [www.titech.ac.jp/english/about/outline/pdf/2.pdf the number of undergraduates and departments of Tokyo Tech] Факты и статистика
Ссылки
- [www.titech.ac.jp/english/index.html Официальный сайт Токо-дай]
Отрывок, характеризующий Токийский технологический институт
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.