Токио (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Отрывок, характеризующий Токио (аэропорт)

В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.


Навигация

Международный аэропорт Токио
東京国際空港・羽田空港

ИАТА: HNDИКАО: RJTT

Информация
Тип

гражданский

Страна

Япония

Расположение

Ота, Токио

Координаты: 35°33′08″ с. ш. 139°46′47″ в. д. / 35.55222° с. ш. 139.77972° в. д. / 35.55222; 139.77972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.55222&mlon=139.77972&zoom=12 (O)] (Я)

Эксплуатант

Авиационное бюро Токио, Министерство Земли, Инфраструктуры и Транспорта (лётное поле); Japan Airport Terminal Co., Ltd. (терминалы)

Хаб для

</div>

</td></tr><tr><th style="">Высота НУМ</th><td class="" style=""> +11 м </td></tr><tr><th style="">Часовой пояс</th><td class="" style=""> UTC+9 </td></tr><tr><th style="">Время работы</th><td class="" style=""> круглосуточно </td></tr><tr><th style="">Сайт</th><td class="" style=""> [www.tokyo-airport-bldg.co.jp yo-airport-bldg.co.jp] </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background-color: #69c; color: white">Взлётно-посадочные полосы</th></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center; ">

Номер Размеры (м) Покрытие
16R/34L 3000×60 асфальт
16L/34R 3000×60 асфальт
04/22 2500×60 асфальт
05/23 2500×60 асфальт

</td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background-color: #69c; color: white">Статистика (2011)</th></tr><tr><th style="">Годовой пассажиропоток</th><td class="" style=""> 62,3 млн[1] </td></tr> </table>

Междунаро́дный аэропо́рт То́кио (яп. 東京国際空港 То:кё: кокусай ку:ко:) (IATAHND, ICAORJTT), расположенный в специальном районе Ота, Токио, Япония — один из двух крупнейших аэропортов, обслуживающих Большой Токио. Носит также название Аэропорт Ханэда (яп. 羽田空港 Ханэда ку:ко:).

Ханэда первоначально был основным аэропортом региона Токио, однако сегодня он разделяет эту роль с Международным аэропортом Нарита. Ханэда принимает почти все внутренние рейсы в и из Токио, в то время как Нарита принимает почти все международные рейсы. В последние годы, однако, международное сообщение из Ханэды расширилось за счёт «регулярных чартеров» в Сеул (Южная Корея), Шанхай (Китай) и Гонконг. Японский парламент планирует увеличить количество международных рейсов в будущем, а также увеличить количество региональных рейсов и чартерных рейсов в непиковые часы.

Аэропорт Ханэда обслужил 66,7 млн пассажиров в 2007 году.[2] По пассажирообороту это второй аэропорт Азии и четвёртый в мире (после Атланты, О’Хара и Хитроу). Ханэда — главная база двух крупных японских авиакомпаний, Japan Airlines и All Nippon Airways, а также лоу-кост авиакомпаний Hokkaido International Airlines и Skymark Airlines.





История

Международная эра

Аэродром Ханэда (яп. 羽田飛行場 Ханэда хико:дзё:) впервые был открыт в 1931 году на небольшом участке земли у залива в южной части современного комплекса аэропорта. Ханэда был крупнейшим аэропортом Японии со времени его открытия и принял базировавшего ранее на военной авиабазе в Татикава флагманского перевозчика Japan Air Transport. В 1930-е из Ханэда отправлялись рейсы в разные города Японии, Кореи и Манчжурии. В 1939 году первая взлётно-посадочная полоса аэродрома была продлена до 800 метров а вторая, также длиной 800 метров, была построена.

В 1945 оккупационные войска США заняли аэропорт, переименовав его в Армейскую авиабазу Ханэда. Военные выселили многих местных жителей, чтобы расчистить место для строительства, в том числе для увеличения одной взлётно-посадочной полосы до 1650 метров, а второй — до 2100 метров. В качестве военной базы Ханэда принял первые международные рейсы в 1947 году, когда Northwest Orient Airlines (современные Northwest Airlines) начали регулярные рейсы в США, Китай, Южную Корею и Филиппины. Japan Airlines начали свои первые внутренние рейсы из Ханэды в 1951 году. Американские войска передали часть базы Японии в 1952 году; эта часть стала известна как Международный аэропорт Токио. Остальная часть авиабазы была возвращена Японии в 1958 году.

Европейские перевозчики начали выполнять рейсы в Ханэду в 1950-х; BOAC на de Havilland Comet стала совершать рейсы в Лондон южным маршрутом в 1952 году, и SAS на DC-7 рейсы в Копенгаген через Анкоридж открыла в 1957 году. JAL и Аэрофлот начали совместные рейсы из Ханэды в Москву в 1967 году. Другие авиакомпании, появившиеся в Ханэде в этот период — Pan Am, Sabena, Swissair, Canadian Pacific Airlines, Cathay Pacific Airways и Air Siam. Pan Am и Northwest Orient стали использовать Ханэду в качестве азиатского регионального хаба.

Курсо-глиссадная система в Ханэде начала функционировать в 1961 году.

Токийский монорельс соединил Ханэду с центральным Токио в 1964 году, к открытию Олимпиады в Токио. В течение 1964 года Япония также сняла ограничения на перемещения своих граждан, что привело к увеличению пассажиропотока. Новая взлётно-посадочная полоса и международный терминал были построены в 1970 году, однако спрос на перевозки продолжал расти.

Правительство ожидало такой рост ещё с начала 1960-х. Правительство полагало, что дальнейшее расширение Ханэды будет неразумным в связи с высокой стоимостью и техническими проблемами, связанными с крупным проектом утилизации мусора в Токийском заливе. Вместо этого было принято решение о строительстве нового аэропорта в Токио для приёма международных рейсов. В 1978 году был открыт Новый международный аэропорт Токио (сегодня Международный аэропорт Нарита), который в итоге стал принимать почти все международные рейсы в Большом Токио, и Ханэда стал внутренним аэропортом.

Эра внутренних перевозок

В то время как международные рейсы были переведены из Ханэда в Нарита в 1978 году, авиакомпании, базировавшиеся на Тайване, многие годы продолжали использовать аэропорт Ханэда в связи с конфликтом между КНР и Тайванем. China Airlines осуществляла рейсы в Тайбэй и Гонолулу из Ханэда; второй авиаперевозчик Тайваня, EVA Air, стал частью CAL в Ханэда в 1989 году.

Тайваньские рейсы были переведены в Нарита в 2002 году, а рейс Ханэда-Гонолулу отменен. В 2003 году JAL, ANA, KAL и Asiana начали осуществлять «регулярные чартерные» рейсы в аэропорт Гимпо недалеко от Сеула.

Несмотря на то, что Министерство транспорта зарезервировало для развития аэропорта Ханэда часть Токийского залива под создание насыпи, токийские городские власти стали использовать эту территорию для сброса мусора, таким образом образовался насыпной участок суши, который мог использоваться для расширения аэропорта. В июле 1988 года на этом участке была открыта новая взлётно-посадочная полоса. В сентябре 1993 года старый терминал аэропорта был заменён новым Западным пассажирским терминалом, получившим название «Большая птица», который был построен дальше на насыпном участке. Строительство двух новых взлётно-посадочных полос было завершено в марте 1997 и март 2000 годов соответственно. В 2004 году был открыт Терминал 2 для авиакомпаний ANA и Air Do; Терминал 1993 года, сегодня известный как Терминал 1, стал базой для JAL, Skymark и Skynet Asia Airways.[3]

В октябре 2006 Премьер-министр Японии Синдзо Абэ и китайский Премьер Вэнь Цзябао достигли неофициальной договорённости о начале двухсторонних переговоров об осуществлении рейсов между аэропортами Ханэда и аэропортом Шанхая Хунцяо.[4] 25 июня 2007 года два правительства заключили договор о рейсах Ханэда-Хунцяо с октября 2007.[5]

В июне 2007 года Ханэда получил право обслуживать пассажиров, вылетающих с 20:30 по 23:00 и прибывающих с 6:00 по 8:30. Аэропорт может принимать и отправлять рейсы с 23:00 по 6:00.[6]

Планы развития аэропорта

Окончание строительства третьего терминала для международных рейсов запланировано на декабрь 2009 года. Средства на строительство пятиэтажного здания терминала и паркинга на 2300 автомобилей финансируются Private Finance Initiative, доходы от магазинов беспошлинной торговли и других средств обслуживания пассажиров составила 2 000 йен на пассажира. Токийский монорельс и Линия Кэйкю Аэропорт будут иметь станции в новом терминале, неподалёку будут размещены грузовые мощности для международных перевозок.[7]

Четвёртая взлётно-посадочная полоса в настоящее время строится к югу от лётного поля, окончание строительства ожидается в 2010 году. Эта взлётно-посадочная полоса должна увеличить пропускную способность Ханеды с 285 000 взлётов-посадок до 407 000 взлётов-посадок в год, позволив как увеличить частоты на существующих маршрутах, так и открыть новые назначения.[7]

После открытия новой взлётно-посадочной полосы Ханэда создаст дополнительные слоты на 60 000 дополнительных рейсов в год (30 000 дневных и 30 000 в ночное время и ранние утренние часы).[8] Министерство транспорта первоначально планировало открыть некоторое количество слотов на международные рейсы длиной до 1947 км (расстояние до аэропорта Исигаки, самый длинный рейс из аэропорта Ханэда).[7] Среди них — все рейсы в Корею, в восточный и западный Китай (включая Шанхай, Циндао, Далянь и Харбин, но не включая Пекин), а также на Дальний Восток России (включая Владивосток и Сахалин).[9] Тем не менее, в мае 2008 было объявлено о либерализации политики полётов, что позволяет аэропорту осуществлять любые рейсы в промежутке с 23:00 до 6:00.[8]

Авиакатастрофы и происшествия

  • 30 июля 1971 года: самолёт, выполняющий рейс 58 авиакомпании All Nippon Airways из Титосэ в Ханэда, столкнулся с истребителем. Все на борту погибли.
  • 9 февраля 1982 года: самолёт, выполняющий рейс 350 авиакомпании Japan Airlines, потерпел крушение недалеко от аэропорта по причине неадекватных действий пилота. 24 из 174 человек, находящихся на борту, погибли.
  • 12 августа 1985 года: самолёт рейса 123 авиакомпании Japan Airlines, направлявшийся в Международный аэропорт Осака, потерял управление и врезался в гору после взлёта из Ханэда; погибло 520 из 524 человек на борту; это одна из крупнейших катастроф по количеству жертв.
  • 23 июля 1999 года: самолёт, выполняющий рейс 61 авиакомпании All Nippon Airways был захвачен вскоре после взлёта. Террорист убил пилота прежде, чем был обезврежен; самолет приземлился благополучно.

Терминалы, авиакомпании и назначения

В аэропорту Ханэда три терминала. Главные терминалы, 1 и 2, связаны подземным пешеходным переходом; бесплатный автобус курсирует между главными терминалами и маленьким Международным терминалом каждые пять минут.

Аэропорт Ханэда открыт 24 часа. Два главных пассажирских терминала открыты с 5 часов утра до 23:30. Терминалы могут перейти на 24-часовую работу с начала ночных рейсов StarFlyer и ранних утренних рейсов в аэропорт Китакюсю.

Все три терминала управляются частной компанией Japan Airport Terminal Co., Ltd. (яп. 日本空港ビルディング株式会社 Нихон ку:ко: бирудингу габусикигайся). Остальная инфраструктура аэропорта управляется японскими властями. В общей сложности в аэропорту 46 телетрапа.

Терминал 1

Терминал 1, носящий название «Большая птица», был открыт в 1993 году, он заменил меньший терминальный комплекс 1970 года постройки. В здании терминала расположены шестиэтажный ресторан и торговая зона в центральной части, а также большая смотровая площадка на крыше.

  • Japan Airlines (Акита, Амами-Осима, Аомори, Асахикава, Фукуока, Хакодатэ, Хиросима, Ицумо, Кагосима, Китакюсю, Кобэ, Коти, Комацу, Кумамото, Кусиро, Мацуяма, Мэмамбэцу, Мисава, Миядзаки, Нагасаки, Наха, Нанки-Сирахама, Оита, Окаяма, Осака-Итами, Осака-Кансай, Саппоро-Титосэ, Такамацу, Токати-Обихиро, Токусима, Ямагата, Ямагути-Убэ)
  • Japan Transocean Air (Исигаки, Кумэдзима, Мияко, Наха)
  • Skymark Airlines (Фукуока, Кобэ, Наха, Саппоро-титосэ)
  • StarFlyer (Китакюсю, Осака-Кансай)

Терминал 2

Терминал 2 был открыт 1 декабря 2004 года. В нём есть открытый ресторан на крыше, шестиэтажная торговая зона с магазинами и ресторанами, а также отель Haneda Excel Tokyu Hotel на 387 номеров. В терминале есть три стеклянных лифта, два из них с внешней стороны здания.

  • Hokkaido International Airlines (Асахикава, Хакодатэ, Мэмамбэцу, Саппоро-Титосэ)
  • All Nippon Airways (Акита, Фукуока, Хатидзёдзима, Хакодатэ, Хиросима, Исигаки, Ивами, Кагосима, Кобэ, Коти, Комацу, Кумамото, Кусиро, Мацуяма, Миякисима, Миядзаки, Момбэцу, Нагасаки, Наха, Немуро-Накасибэцу, Ното, Одатэ-Носиро, Окаяма, Оита, Осака-Итами, Осака-Кансай, Осима, Сага, Саппоро-Титосэ, Сёнъэй, Такамацу, Тоттори, Тояма, Вакканай, Ямагути-Убэ, Ёнаго)
  • Skynet Asia Airways (Кагосима, Кумамото, Миядзаки, Нагасаки)

Международный Терминал

Международный терминал Ханэда в настоящее время оперирует чартерными рейсами, так как все регулярные международные рейсы должны осуществляться через аэропорт Нарита. Тем не менее, ежедневно осуществляются «регулярные чартерные» рейсы между Ханэда и центральными аэропортами других азиатских аэропортов — Сеула (Гимпо), Шанхая (Хунцяо) и Гонконга (Чек Лап Кок) — эти рейсы осуществляются поздно вечером и рано утром, когда аэропорт Нарита закрыт.

В декабре 2007 года Япония и Китайская Народная Республика достигли базового соглашения об открытии чартерных рейсов между аэропортами Ханэда и пекинским аэропортом Наньюань. Однако в связи с трудностями, возникшими в переговорах с военными операторами в Наньюань, первые чартерные рейсы начались только в августе 2008 года (к началу Олимпиады), и они были направлены в Международный аэропорт Пекин Столичный.[10]

Грузовые мощности

Ханэда является третьим по размерам грузовым хабом после аэропортов Нарита и Кансай. Аэропорт находится рядом с Токийским грузовым терминалом, главной железнодорожной станцией, обслуживающей грузоперевозки в центральном Токио.

Регулярные грузовые маршруты из Ханэда:

Прочая инфраструктура

Аэропорт Ханэда имеет специальный VIP терминал и два стояночных места для частных самолётов. Эта площадка часто используется главами иностранных государств, посещающих Японию, а также самолётом ВВС Японии № 1 и самолётов других должностных лиц правительства. (Нарита также регулярно используется для таких рейсов несмотря на его значительное удаление от центрального Токио.) Полиция Токио исторически обеспечивает усиленные меры безопасности со времени, когда Ханэда стал использоваться для визитов должностных лиц государств.[11]

Подразделение Береговой охраны Японии имеет базу в аэропорту Ханэда, где находятся её подразделения и техника.

Транспорт

Железная дорога

В аэропорту Ханэда находятся станции Железной дороги Кэйхин Кэйку и Токийского монорельса. У монорельса есть две станции, по одной в каждом терминале; Кэйку обслуживает станция между терминалами.

Поезда Кэйку идут до станций Синагава (19 мин., 400 йен) и Иокогама (27 мин., 470 йен), и существует пересадка на Линию Тоэй Асакуса, поезда которой делает несколько остановок в восточном Токио. Некоторые поезда Кэйку идут с пересадкой на Линию Кэйсэй Осиагэ и Главную линию Кэйсэй, давая возможность достигнуть Международный аэропорт Нарита поездом. Переезд в Нарита поездом занимает около 2 часов и стоит 1 560 йен.

Токийский монорельс идёт к станции Хамамацутё (470 йен), где пассажиры могут пересесть на станции Яманотэ, чтобы достигнуть других мест Токио, а также даёт возможность попасть в аэропорт Нарита с помощью Narita Express.

См. также

Напишите отзыв о статье "Токио (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/news/datablog/2012/may/04/world-top-100-airports The world's top 100 airports: listed, ranked and mapped]
  2. [www.airports.org/cda/aci_common/display/main/aci_content07_c.jsp?zn=aci&cp=1-5-54-55_666_2__ Preliminary Passenger Traffic 2007]. Airports Council International (12 марта 2008). Проверено 25 марта 2008. [www.webcitation.org/66C8Qy719 Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].
  3. [www.mlit.go.jp/koku/04_outline/01_kuko/02_haneda/okiten.html 東京国際空港(羽田)沖合展開事業について] (Министерство земли, инфраструктуры и транспорта)
  4. [asia.news.yahoo.com/061010/kyodo/d8klqveo0.html Япония, Китай достигли соглашения о рейсах Токио-Шанхай], Kyodo, 10 октября 2006.
  5. [www.channelnewsasia.com/stories/afp_asiapacific_business/view/284330/1/.html Shuttle flights to connect Tokyo, Shanghai in October], Channel NewsAsia, 25 июня 2007.
  6. "[web.archive.org/web/20080124103811/www.yomiuri.co.jp/dy/business/20080107TDY01301.htm ANA to start Haneda-Hong Kong route in April], " Daily Yomiuri Online
  7. 1 2 3 [www.mlit.go.jp/koku/04_outline/01_kuko/02_haneda/index.html 羽田空港再拡張及び首都圏第3空港について] (Министерство земли, инфраструктуры и транспорта)
  8. 1 2 [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601101&sid=azirNpEM5eqk&refer=japan Japan to Double Haneda Airport Overseas Flight Slots], Bloomberg.net, May 20, 2008
  9. [gc.kls2.com/cgi-bin/gc?PATH=isg%2C+sel%2C+dlc%2C+sha%2C+tao%2C+hrb%2C+vvo&RANGE=1947km%40HND%0D%0A&PATH-COLOR=red&PATH-UNITS=km&SPEED-GROUND=&SPEED-UNITS=kts&MARKER=1&RANGE-STYLE=best&RANGE-COLOR=navy&MAP-STYLE=ortho&MAP-CENTER=HND Great Circle Mapper]
  10. [web.archive.org/web/20120929122404/mainichi.jp/life/money/news/20080612k0000m020061000c.html 国交省:羽田-北京間にチャーター便 北京五輪の8月に], Mainichi Shimbun, June 11, 2008.
  11. Debito Arudou, «Instant Checkpoints in Japan: Extranationality As Sufficient Grounds For Criminal Suspicion.» [www.debito.org/instantcheckpoints.html]

Ссылки

  • [www.tokyo-airport-bldg.co.jp/ Официальный сайт  (англ.)]
  • [www2f.biglobe.ne.jp/~masaho/us/indexus.htm Информация о Международном аэропорте Токио]
  • [www.numlink.com/HND Спутниковый снимок]