Толлинг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

То́ллинг (от англ. toll «пошлина») — переработка иностранного сырья с последующим вывозом готовой продукции. Механизм толлинга в общем случае представляет собой переработку иностранного сырья с соблюдением предусмотренного таможенного режима «Переработка товаров на таможенной территории»[1][2]. Применение данного таможенного режима позволяет ввозить сырьё и вывозить готовую продукцию беспошлинно.

На английском подобная деятельность называется give and take raw material, customer owned raw materials[3], customer-furnished raw materials[4].





История

Возникновение термина толлинг связано с чрезвычайным распространением в начале 1990-х годов в России этой формы международных экономических отношений. Термин стали активно использовать средства массовой информации, хотя в официальных документах эта форма международных экономических отношений называлась переработка иностранного сырья.

Особенности

Необходимым атрибутом осуществления толлинговых операций является прямое участие сторон толлингового соглашения в обороте внешней торговли при осуществлении импортно-экспортных операций через таможенные границы государств.

Толлинг в российской практике особенно широко применяется предприятиями алюминиевой промышленности (в том числе компанией «Российский алюминий» и др.) и предприятиями лёгкой промышленности. При такой схеме зарубежные контрагенты (как правило, аффилированные с владельцами российских заводов) поставляют в Россию сырьё и вывозят готовую продукцию, а местные заводы оказывают лишь услуги по переработке и получают за это фиксированный доход, с которого и платят налоги. При такой схеме ни ввозимое сырье для алюминиевых заводов (глинозём), ни продукты его переработки не облагаются таможенными пошлинами и НДС.

Напишите отзыв о статье "Толлинг"

Примечания

  1. Таможенный кодекс РФ
  2. Райзбер, Б. А., Лозовский, Л. Ш. и Стародубцева, Е. Б. Современный экономический словарь. — М. : ИНФРА-М, 2005 r. 4-е изд., перераб. и доп., стр. 480.
  3. [www.glossary.ru Служба тематических толковых словарей. www.glossary.ru Цитировано: 31 03 2008 г.]
  4. [www.businessvoc.ru Бизнес-словарь. Российский деловой портал информационной поддержки предпринимательства. Цитировано: 31.03.2008 г.]

Ссылки

  • cfin.ru/press/management/2000-3/14.shtml
  • www.tolling.ru/

Отрывок, характеризующий Толлинг

В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».