Толмачёв

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Толмачёв — русская фамилия, образованная от названия профессии толмач (устный переводчик)[1]. Известные носители:

  • Толмачёв, Алексей Емельянович (1925—1944) — Герой Советского Союза.
  • Толмачёв, Андрей Андреевич (род. 1973) — латвийский политический деятель.
  • Толмачёв, Афанасий Емельянович (1795—1871) — генерал от инфантерии, сенатор.
  • Толмачёв, Виктор:
  • Толмачёв, Владимир:
  • Толмачёв, Григорий Иванович (1909—1990) — Герой Советского Союза.
  • Толмачёв, Иван:
  • Толмачёв, Олег:
  • Толмачёв, Родион (род. 1978) — российский фаготист.
  • Толмачёв, Юрий Александрович (1923—2014) — советский военный деятель, генерал-лейтенант.


  • Толмачёва

    Топоним

    См. также

    Напишите отзыв о статье "Толмачёв"

    Примечания

    1. Федосюк Ю. А. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. — М.: Русские словари, 1996. — С. 222. — 288 с. — ISBN 5-89216-001-7.
    __DISAMBIG__

    Отрывок, характеризующий Толмачёв

    Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
    – Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
    – Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
    – Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
    Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
    Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.