Тольсдорф, Теодор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Толсдорф, Теодор»)
Перейти к: навигация, поиск
Теодор Тольсдорф
Theodor Tolsdorff
Дата рождения

3 ноября 1909(1909-11-03)

Место рождения

Gut Lehnharten, Восточная Пруссия

Дата смерти

25 мая 1978(1978-05-25) (68 лет)

Место смерти

Дортмунд, ФРГ

Принадлежность

Третий рейх

Род войск

Пехота

Годы службы

1934—1945

Звание

генерал-лейтенант

Командовал

82-й армейский корпус

Сражения/войны

Вторая мировая война

Награды и премии

Теодор Тольсдорф (нем. Theodor Tolsdorff, 3 ноября 1909 — 25 мая 1978) — немецкий генерал-лейтенант (1945), один из 27 награждённых Рыцарским Крестом с Дубовыми Листьями, Мечами и Бриллиантами. Во время Второй мировой войны получил 14 ранений. В начале войны был старшим лейтенантом, командиром роты. Стал одним из самых молодых генералов вермахта.





Начало военной карьеры

Окончил среднюю школу, затем работал фермером. 1 октября 1934 года поступил вольноопределяющимся в 1-й пехотный полк. 1 июня 1936 года получил звание лейтенанта, 1 октября 1938 — старшего лейтенанта.

Польская кампания

Командовал ротой в 1-й пехотной дивизии. Награждён Железными крестами обеих степеней. В конце кампании был ранен в плечо.

Восточный фронт

В начале кампании против СССР командовал ротой. Бои в Литве, Латвии и Эстонии, вновь тяжело ранен. Произведён в звание капитана и награждён Рыцарским Крестом 4 декабря 1941 года.

Вернулся на фронт в апреле 1942 года, в боях в районе Ладоги лишился правой ступни. За успехи в боях в районе Волховского котла награждён золотым Немецким крестом. Тогда же получил пулевое ранение в голову. 1 января 1943 года получил звание майора и назначен командиром батальона. 15 сентября 1943 года за успешное отражение прорыва советских войск в районе Ладоги награждён Дубовыми Листьями (№ 302) к Рыцарскому кресту.

В 1944 году 1-я пехотная дивизия была передислоцирована на южный участок Восточного фронта, в район Одессы. Там Тольсдорф принял командование полком после гибели командира. Затем он получил ранение в живот, был эвакуирован в тыловой госпиталь, где получил звание подполковника.

После выздоровления направлен в район Вильнюса, где организовал эвакуацию нескольких тысяч раненых до подхода немецких сил под командованием графа Гиацинта Штрахвитца. За эти действия 18 июля 1944 года награждён Мечами (№ 80) к Рыцарскому кресту с Дубовыми Листьями и произведён в полковники. В августе 1944 года Гитлер лично приказал отозвать Тольсдорфа в тыл для формирования 340-й народно-гренадёрской дивизии.

Западный фронт

В ноябре 1944 года сформированная 340-я народно-гренадёрская дивизия была дислоцирована в районе Ахена для защиты подступов к Рейну. 30 января 1945 года Тольсдорф получил звание генерал-майора, 18 марта 1945 — награждён Бриллиантами (№ 25) к Рыцарскому кресту с Дубовыми Листьями и Мечами, произведён в генерал-лейтенанты и назначен командующим 82-м корпусом в Баварии. Тольсдорф стал таким образом самым молодым генерал-лейтенантом в Германии.

8 мая 1945 года, после капитуляции Германии, сдался в плен американским войскам.

После войны

Тольсдорф был отпущен из американского плена 9 мая 1947 года. После плена работал водителем грузовика, рабочим-строителем.

В декабре 1952 года был арестован германскими властями и обвинён в казни капитана вермахта в мае 1945 года. Был приговорён к двум с половиной годам заключения, однако федеральный суд отменил приговор и в итоге признал Тольсдорфа невиновным.

Напишите отзыв о статье "Тольсдорф, Теодор"

Литература

  • Berger, Florian. Mit Eichenlaub und Schwertern. Die höchstdekorierten Soldaten des Zweiten Weltkrieges. Selbstverlag Florian Berger, 1999. ISBN 3-9501307-0-5

Отрывок, характеризующий Тольсдорф, Теодор

– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.