Тольнаи, Отто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Отто Тольнаи

Отто Тольнаи (венг. Tolnai Ottó, 5 июля 1940, Канижа) — венгерский писатель, представитель венгерского меньшинства в Воеводине.





Биография

В 1959 закончил гимназию в Сенте, начал публиковать рассказы. В 19591962 изучал венгерскую филологию в Нови-Садском университете. В 1962 переехал в Загреб изучать философию. Прошел там же воинскую службу. Вернувшись в Нови-Сад в 1965, работал в авангардном литературном журнале Új Symposion, в 19691972 был его главным редактором. В 19741994 работал на местном радио.

Стихи

  • 1963 Homorú versek
  • 1967 Sirálymellcsont
  • 1968 Valóban mi lesz velünk (в соавторстве с Иштваном Домонкошем)
  • 1969 Agyonvert csipke
  • 1973 Legyek karfiol
  • 1973 Versek
  • 1980 Világpor
  • 1983 Деревенский Орфей/ Vidéki Orfeusz
  • 1986 Rokokokokó
  • 1986 Gyökérrágó
  • 1992 árvacsáth
  • 1992 Песни Вильгельма/Wilhelm-dalok, avagy a vidéki Orfeusz
  • 1992 Versek könyve
  • 2006 Ómama egy rotterdami gengszterfilmben
  • 2010 Szeplötelen kis gepek csöpp fejedelmi jelvenyek

Романы и рассказы

  • 1969 rovarház
  • 1970 Ördögfej
  • 1972 Gogol halála
  • 1983 Улица Вираг, дом 3/ Virág utca 3.
  • 1987 Prózák könyve
  • 1994 Kékítőgolyó. Új prózák könyve
  • 1994 Június
  • 2007 Помпейские любовники /Pompeji szerelmesek
  • 2008 Grenadírmars: egy kis ízelt opus
  • 2011 A tengeri kagyló

Драмы

  • 1996 Végel(ő)adás

Эссе

  • 1978 Sáfrány Imre
  • 1992 A meztelen bohóc
  • 1997 Rothadt márvány. Jugoplasztika

Признание

Произведения Тольнаи переведены на английский, немецкий, французский, датский, польский, сербский, словенский языки; на французский его стихи переводил Лоран Гаспар, на сербский — Данило Киш. Он — лауреат многочисленных премий, среди которых — премии Аттилы Йожефа (1991), Эндре Ади (1993), Тибора Дери (1995), Милана Фюшта (1997), Миклоша Радноти (2000), Кошута (2007) и др.

Напишите отзыв о статье "Тольнаи, Отто"

Литература

  • Thomka B. Tolnai Otto. Pozsony: Kalligram, 1994
  • Tolnai-Symposion: tanulmányok Tolnai Ottó műveiről/ Thomka Beáta, ed. Budapest: Kijárat Kiadó, 2004
  • Gyöngyi M. A nagy konstelláció: kommentárok Tolnai Ottó poétikájához. Pécs: Alexandria, 2005

Примечания

Ссылки

  • [www.pim.hu/object.E40B74F1-330E-44E6-AAF6-6E28B5D7DA9B.ivy Страница в Дигитальной Академии литературы] (венг.)
  • [www.hunlit.hu/tolnaiotto,en На сайте Венгерская литература(англ.)

Отрывок, характеризующий Тольнаи, Отто

– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…