Форд, Том

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Том Форд»)
Перейти к: навигация, поиск
Том Форд
Tom Ford
Том Форд в сентябре 2009 года
Имя при рождении:

Томас Карлайл Форд (англ. Thomas Carlyle Ford)

Род деятельности:

дизайнер, кинорежиссёр

Лейбл:

Tom Ford

Дата рождения:

27 августа 1961(1961-08-27) (62 года)

Место рождения:

Остин, Техас, США

Гражданство:

США США

Награды и премии:
Сайт:

[www.tomford.com/ TomFord.com]

Томас Карлайл Форд (англ. Thomas Carlyle Ford, род. 27 августа 1961 год, Остин, Техас, США) — американский дизайнер и кинорежиссёр. Получил широкую известность во время работы в доме моды Gucci.





Биография

Родился в Остине, штат Техас, в семье риэлторов Тома Форда и Ширли Бантон. Детство провёл в Сан-Маркосе. Когда ему было 11 лет, семья переехала в Санта-Фе (штат Нью-Мексико).

В 17 лет он самостоятельно поехал в Нью-Йорк с целью получить образование, где поступил в университет. Форд начал свою карьеру в качестве модели для телевизионной рекламы до изучения дизайна интерьера в Parsons School of Design в Нью-Йорке. В свой последний год в Parsons School, он изменил фокус и направил своё внимание на дизайн одежды. Нанимаясь на первую серьёзную работу в школу дизайна Parsons, скрыл, что имеет образование архитектора и на предыдущем месте, хоть и трудился в fashion-индустрии (в доме моды Chloé), но занимался лишь связями с общественностью.

В качестве дизайнера-фрилансера на Seventh Avenue Форд сначала работал для Cathy Hardwick, а затем в 1988 году в отделе джинсов Perry Ellis (существовавшее непродолжительный период направление Marc Jacobs).

В 1990 году в худший финансовый год компании Форд был назначен дизайнером женской одежды в Gucci. Из-за стратегических и творческих просчетов, а также семейной вражды, компания Gucci в тот период теряет 340 миллиардов лир в год. В 1992 году Форд был назначен директором по дизайну, а в 1994 году креативным директором Gucci. В первые шесть месяцев 1995 года доходы компании Gucci увеличились на 87 процентов. Именно этот период отличен появлением the classic Gucci loafer in rainbow hues (1991, классические лоуферы с оттенками радуги) и успехом the Gucci platform snaffle clog (1992, сабо на платформе с украшением в виде трензеля).

Его новаторский взгляд на модную индустрию получил признание как со стороны широкой общественности, так и со стороны коллег. Совет модных дизайнеров Америки в 1996 году признал Тома Форда дизайнером года.

В 1997 году журнал People назвал Тома Форда в числе 50-ти самых красивых людей мира.

Из интервью дизайнера[2]:

По-моему, иногда я выгляжу настолько собранным, что можно подумать: ему все даётся без труда, но это далеко не так. Я трачу огромное количество времени и сил на то, чтобы всё шло как по маслу, что со стороны действительно кажется, словно всё делается без усилий. Чтобы остаться на вершине или вернуться туда, надо постоянно бороться, а мне нравится побеждать и быть успешным… Каждый день ты идёшь на работу, как на войну, и надо быть во всеоружии.
  • Свой первый бутик он открыл в апреле 2007 года на знаменитой Мэдисон Авеню в Нью-Йорке.
  • Годом позже открыт его первый магазин за пределами США, в Цюрихе.
  • В сентябре 2008 года открыт магазин в Торонто.
  • В апреле 2009 года открыт магазин в Москве.
  • В июне 2009 года представил в Лондоне свой новый аромат Bois Marocain.
  • Летом 2009 года представил публике дизайн костюмов оперы «Письмо».

В настоящее время по всему миру существует 49 бутиков Tom Ford, в том числе в таких крупных городах и столицах как Милан, Токио, Лас-Вегас, Цюрих, Нью Дели, Шанхай и Москва.

Из статьи The International Herald Tribune[3]:

Все, что относится к марке Tom Ford International, — от костюмов на заказ до шёлковых платьев — позиционировано в старом мире гламура как непременная атрибутика олигархов, у которых в ванной обязательно стоят золотые унитазы. В магазине дизайнера на Madison Avenue швейцар и администратор приветствуют каждого гостя, а затем сопровождают в индивидуальные салоны с мраморными каминами и бобровыми коврами. Высокохудожественность интерьера проявляется, прежде всего, в столе от Клода Леланна, драпированном позолоченной крокодиловой кожей, а также в скульптуре Лучо Фонтаны (Форд пытается с трудом объяснить, что она представляет собой вагину).

Кинематограф

В 2008 году дебютировал как режиссёр, сняв ленту «Одинокий мужчина» (англ. A Single Man). На Венецианском кинофестивале 2009 года картина была номинирована на приз «Золотой Лев». Исполнитель главной роли Колин Фёрт получил награду как «Лучший актёр». Свои киноискания дизайнер объясняет просто[2]:

В год у меня было по 16 коллекций и восемь показов на дефиле, где ты постоянно должен заново изобретать колесо: новую обувь, новую сумку, новую вещь, а это всё такое одноразовое. Теперь у меня другой бизнес: я успеваю делать упор на качество… Я просто боюсь, что если снова суну ногу в это болото, меня засосёт, и следующие 30 лет пролетят со свистом мимо. После меня останется только гора платьев в музее, а у меня не будет времени на подлинную жизнь.

Личная жизнь

Супругом Тома Форда является журналист Ричард Бакли; они вместе с 1986 года. Ранее Ричард возглавлял мужскую версию журнала Vogue — Vogue Hommes International.

23 сентября 2012 года Том Форд и Ричард Бакли стали родителями. Мальчика назвали Александр Джон Бакли Форд.[4]

В настоящее время проживает вместе с мужем и сыном в Лондоне в Южном Кенсингтоне в доме 19-го века, недалеко от Гайд-парка[5].

Напишите отзыв о статье "Форд, Том"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt1315981/awards Awards for A Single Man - полный список] (англ.). imdb.com. Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MSwUFy2 Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  2. 1 2 [www.gay.ru/style/vogue/couturier/tom_ford2007.html Том Форд] (рус.). gay.ru. Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MSx3gLQ Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  3. Suzy Menkes. [www.fashiontime.ru/article/5910.html Том Форд и его новая империя] (рус.). fashiontime.ru. Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MSymMxN Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  4. [www.cosmo.ru/in_focus/section_news_events/1218302/ Том Форд стал отцом]
  5. Джейсон Гей. [online.wsj.com/news/articles/SB10001424127887324591204579036873623589950 The Return of Tom Ford] (англ.). The Wall Street Journal (5 сентября 2013). Проверено 17 октября 2013.

Ссылки

  • Форд, Том (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.tomford.com/ Official Tom Ford homepage] (англ.). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MT1i6JO Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  • [www.tomford.nl/ Tom Ford fanpage] (англ.). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MT2BjeA Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  • [www.fashionmodeldirectory.com/designers/tom-ford/ Tom Ford: fashionmodeldirectory.com] (англ.). Проверено 22 февраля 2010. [www.webcitation.org/66MT3q0Ei Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Форд, Том

– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.