Ван Фландерн, Том
Том Ван Фландерн |
Томас ван Фландерн (англ. Thomas C. van Flandern, 26 июня 1940 — 9 января 2009 года) — американский астроном.
Родился в Кливленде, штат Огайо (США). Окончил университет Ксавьера в 1962 году, продолжил обучение в Джорджтаунском университете. До 1983 года работал в Военно-морской обсерватории США; занимался исследованиями параметров орбиты Луны. В 1969 году получил докторскую степень в области астрономии в Йельском университете.
После того, как в 1978 году было предположено, что у астероида (532) Геркулина есть естественный спутник, отстаивал точку зрения, согласно которой спутники у астероидов — правило, а не исключение[1][2] (что почти единогласно было отвергнуто научным сообществом). Впервые спутник был обнаружен в 1993 году у астероида Ида космическим аппаратом Галилео.
Вместе с Р. С. Харрингтоном защищал гипотезу о том, что большой эксцентриситет орбиты Меркурия и малый вращательный момент Меркурия и Венеры объясняются тем, что Меркурий был спутником Венеры и был потерян ей[3]. В 1993 году разработал оригинальную модель Солнечной системы.
Известен также своей книгой «Dark Matter, Missing Planets and New Comets» (1999), в которой указывал, что скорость гравитационных волн превышает скорость света[4]; что некоторые структуры на Марсе имеют искусственное происхождение; что кометы с астероидами являются остатками взорвавшейся планеты[5]; отрицал теорию Большого взрыва[6]. Был консультантом по технологиям GPS.
Умер 9 января 2009 года в Сиэтле.
Том Ван Фландерн был членом Международного астрономического союза, Американского астрономического общества и нескольких других научных организаций.
С 1963 года был женат на Барбаре Анн Вебер (англ. Barbara Ann Weber). Имел четырёх детей.
Напишите отзыв о статье "Ван Фландерн, Том"
Примечания
- ↑ van Flandern, T. C. Satellites of Minor Planets: a New Frontier for Celestial Mechanics // Celestial Mechanics. — 1980. — Vol. 22. — P. 79-80. — .
- ↑ van Flandern, T. C. Minor Planet Satellites // Science. — 1981. — Vol. 211. — P. 297-298. — .
- ↑ van Flandern, T. C.; Harrington, R. S. A Dynamical Investigation of the Conjecture that Mercury is an Escaped Satellite of Venus // Icarus. — 1976. — Vol. 28. — P. 435—440. — .
- ↑ [www.metaresearch.org/cosmology/speed_of_gravity.asp The Speed of Gravity What the Experiments Say] (англ.)
- ↑ Занимался вместе с Ситчиным поиском планеты за поясом Койпера.
- ↑ Arp, H. C.; van Flandern, T. The case against the big bang // Physics Letters A. — 1992. — Vol. 164. — P. 263-273. — .
Источники
- [metaresearch.org/media%20and%20links/press/tomvf%20obituary.asp Obituary for Dr. Thomas C Van Flandern] (англ.)
- [aas.org/obituaries/tom-c-van-flandern-1940-2009 Tom C. Van Flandern (1940—2009)] (англ.)
Литература
- van Flandern, T. Dark matter, missing planets and new comets. (Paradoxes resolved, origins illuminated). — North Atlantic Books, Berkeley, CA (USA), 1993. — ISBN 1-55643-155-4.
- Том Ван Фландерн. [acmephysics.narod.ru/b_r/gps.htm Что глобальная навигационная система GPS говорит нам об относительности]
В другом языковом разделе есть более полная статья Tom Van Flandern (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Ван Фландерн, Том
Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.