Тонбэк (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 35°09′40″ с. ш. 129°08′56″ в. д. / 35.161° с. ш. 129.1488° в. д. / 35.161; 129.1488 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.161&mlon=129.1488&zoom=17 (O)] (Я)
«Тонбэк»
«동백»
Пусанский метрополитен
Дата открытия:

29 августа 2002 года

Район:

Хэундэ-гу

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

боковые

Форма платформ:

прямые

Расположение:

Республика Корея Республика Корея, Пусан, Хэундэ-гу, У-дон

Код станции:

204

«Тонбэк» на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Тонбэк» (кор. 동백) — подземная станция Пусанского метро на Второй линии. Она представлена двумя боковыми платформами. Станция обслуживается Пусанской транспортной корпорацией. Расположена в квартале У-дон административного района Хэундэ-гу города-метрополии Пусан (Республика Корея). Как следует из названия, остров Тонбэксом находится в непосредственной близости от станции.

Станция была открыта 29 августа 2002 года.

Рядом с станцией расположены:

  • Тонбэксом
  • Ж.-д. станция Уиль
  • Отель «Вестин Чосон Пусан»


Соседние станции

Предыдущая станция Пусанский метрополитен Следующая станция
Хэундэ   Вторая линия   Пусанский худож. музей

Напишите отзыв о статье "Тонбэк (станция метро)"

Примечания

Ссылки

  • [www.humetro.busan.kr/cyber/Station_info_new.php?scode=202 Cyber station information]  (кор.)

Отрывок, характеризующий Тонбэк (станция метро)

Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.